| I admire him, in spite of his faults. | Я восхищаюсь им, несмотря на его ошибки. | 
| I admire him, in spite of his faults. | Я восхищаюсь им, несмотря на его недостатки. | 
| He told the Group that Kasebere paid him $90 per kg for ivory. | Браконьер рассказал Группе, что Касебере платил им по 90 долл. США за килограмм слоновой кости. | 
| As indicated in that report, the communications contained therein were sent by the previous Special Rapporteur and contain observations and recommendations made by him. | Как указано в докладе, приложенные сообщения были направлены предыдущим Специальным докладчиком и содержат сделанные им наблюдения и рекомендации. | 
| He claims that this was done on purpose, to avoid him appealing against this decision directly during the trial. | Заявитель утверждает, что это было сделано намеренно, с целью избежать подачи им жалобы на это решение непосредственно во время судебного разбирательства. | 
| I can't let him turn Lex into a vegetable just for that. | Я не могу им позволить превратить Лекса в растение только из-за этого. | 
| But we can't use him until the generator is repaired. | Но мы не можем им воспользоваться, пока генератор не отремонтирован. | 
| Lastly, he claims compensation for the suffering inflicted upon him due to his forcible deportation. | Наконец, он настаивает на предоставлении ему компенсации за перенесенные им страдания в результате принудительной высылки. | 
| When Mr. Bautista Valle was pointed out to them, they asked him who he was travelling with. | Когда им указали на г-на Баутисту Валье, они спросили, с кем он путешествует. | 
| Meanwhile, the President of OLUCOME was temporarily detained on 25 September to prevent him from undertaking an anti-corruption march in Bujumbura. | При этом председатель ОЛЮКОМ был подвергнут 25 сентября временному задержанию, чтобы воспрепятствовать проведению им антикоррупционного марша в Бужумбуре. | 
| My wallet wasn't stolen by him. | Мой кошелёк не был им украден. | 
| The Internal Audit and Investigations Group reports to the Executive Director of UNOPS and assists him with his accountability function. | З. Группа по внутренней ревизии и расследованиям подчиняется Директору-исполнителю ЮНОПС и оказывает ему помощь в выполнении им своих обязанностей по обеспечению подотчетности. | 
| During the hearing, he denied having committed any punishable offence and rejected all the charges against him. | В ходе судебного заседания он отрицал утверждения о совершении им уголовно-наказуемых деяний и отверг все предъявленные ему обвинения. | 
| The police asked him to exit the vehicle and present them with his identity documents. | Полиция попросила его выйти из машины и показать им документы, удостоверяющие личность. | 
| Mr. Jayasundaram pleaded guilty to the charge against him and was convicted pursuant to his pleas. | Г-н Джаясундарам заявил о согласии с предъявленным ему обвинением и был осужден на основании сделанного им заявления. | 
| The Federal Criminal Court maintained that the author's pre-trial detention did not prevent him from undergoing appropriate rehabilitation therapy. | ФУС указал, что предварительное заключение автора сообщения не является препятствием для прохождения им надлежащего реабилитационного лечения. | 
| His history of trauma will make him vulnerable to the aggressive suspicions of a very unprofessional police force. | Пережитая им травма сделает его уязвимым к агрессивным подозрениям со стороны крайне непрофессиональных полицейских сил. | 
| Then lock him up for life, but killing him doesn't bring any of the people that he killed back again, and it's bad karma for everyone. | Тогда надо дать ему пожизненное, ведь его казнь не вернёт убитых им людей, но обернётся плохой кармой для всех. | 
| They captured him, which means that they need him for something. | они схватили его, значит он нужен им для чего-то. | 
| The only reason why they would want to keep him is if they want him, so be sure that they don't. | Единственная причина по которой они могут захотеть его оставить, это если он им нравится, так что сделай так, чтоб разонравился. | 
| And if there were, I would defy him. | А если бы и был, я бы им пренебрег. | 
| I think you can be him. | Думаю, вы вполне можете им быть. | 
| And admire him more because of it. | После этого я буду восхищаться им еще больше. | 
| In fact, I rather admire him. | На самом деле, я им даже восхищаюсь. | 
| I'm not here to be him. | Я здесь не для того, чтобы быть им. |