Our developers are graduates of conducting Ukrainian high schools (the Kiev national university him{it}. |
Наши разработчики являются выпускниками ведущих украинских вузов (Киевский национальный университет им. |
The manager, or a person authorized by him, can access the complete voting list for initiation. |
Управляющему или лицу, допущенному им, доступен для инициирования полный перечень голосований. |
To the extent that Linus can be counted as my student, I'm proud of him, too. |
Поскольку Линуса можно считать моим студентом, я им тоже горжусь. |
The pair became interested in him, and Anoufriev created the "Pichushkin - Our President" group on the Internet. |
Пара заинтересовалась им, и Ануфриев создал в Сети группу «Пичушкин - наш президент». |
Davis claimed that the shots fired by him and his party were in self-defense. |
Дэвис утверждал, что выстрелы, совершённые им и его знакомыми, были в целях самообороны. |
This was allegedly noted by him on December 28, 1691. |
Это якобы было замечено им 28 декабря 1691 года. |
We will lend him all the support and cooperation he requires as he takes on his important responsibilities. |
Мы будем оказывать ему всю необходимую поддержку и сотрудничать с ним в ходе исполнения им его важных обязанностей. |
We encourage him to continue along the road that he has considered useful and necessary to restore lasting peace to our country. |
Мы призываем его продолжать предпринимаемые им шаги, которые он считает полезными и необходимыми для восстановления прочного мира в нашей стране. |
It is thus not open to the State party to contend that he possesses Vietnamese citizenship when its documentation acknowledges him as stateless. |
Поэтому государство-участник не может утверждать, что он имеет вьетнамское гражданство, поскольку в выданной им документации признается, что он является лицом без гражданства. |
I also congratulate him in particular for the courage and foresight with which he proposed last week much-needed reforms to this Organization. |
Я также поздравляю его, в частности, за проявленные им мужество и дальновидность, когда, выступая на прошлой неделе, он предложил провести столь необходимые реформы этой Организации. |
Emperor Flavius the North which has acted against Maxentius, has been broken and killed by him. |
Император Флавий Север, выступивший против Максенция, был им разбит и убит. |
May does not admire him very much, but likes the tattoo on his arm. |
Май не очень им восхищается, но ей нравится татуировка на руке. |
Much to Benoit's surprise, Los Guerreros helped him win the match. |
К большому удивлению Бенуа, Los Guerreros помогли выиграть им матч. |
Especially those about his time as Foreign Minister and the Cold War have gained him broad recognition and critical respect. |
Особенно тех, которые описывают период занятия им должности министра иностранных дел и период холодной войны, именно они принесли ему широкое признание и уважение критиков. |
Other reptilian mounts he uses have wings enabling them to carry him through the air. |
У других рептилий, которых он использует, есть крылья, позволяющие им его нести по воздуху. |
The school of petrochemistry of Azerbaijan founded by him is famous beyond the borders of the republic, too. |
Созданная им Азербайджанская школа нефтехимии известна и за пределами республики. |
Today some swindlers manipulate consciousness of Slavs, trying to inspire him an idea on the superiority of Slavs above other peoples. |
Сегодня некоторые мошенники манипулируют сознанием славян, пытаясь внушить им мысль о превосходстве славян над остальными народами. |
Henry III, whom he accompanied to Poland named him governor of Lyon. |
Сопровождал Генриха III в Польшу и был назначен им губернатором Лиона. |
During the second day's fighting the service performed by him was eminent and conspicuous. |
На второй день боёв оказанные им услуги оказались выдающимися и заметными. |
On change by him there came the simple devices giving a prize in force, capacity and accuracy. |
На смену им пришли нехитрые устройства, дающие выигрыш в силе, мощности, точности. |
17 Having seen, have told that was informed him about this Baby. |
17 Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. |
18 And all hearing marveled to that shepherds told him. |
18 И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. |
5 Also has told him: the Son Human is mister and Saturdays. |
5 И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы. |
It has told him: it is similar to grain mustard, to the smallest among all seeds. |
Он сказал им: Оно подобно зерну горчичному, самому малому среди всех семян. |
13 But it has told him: you allow them is. |
13 Но Он сказал им: вы дайте им есть. |