| Our developers are graduates of conducting Ukrainian high schools (the Kiev national university him{it}. | Наши разработчики являются выпускниками ведущих украинских вузов (Киевский национальный университет им. | 
| The manager, or a person authorized by him, can access the complete voting list for initiation. | Управляющему или лицу, допущенному им, доступен для инициирования полный перечень голосований. | 
| To the extent that Linus can be counted as my student, I'm proud of him, too. | Поскольку Линуса можно считать моим студентом, я им тоже горжусь. | 
| The pair became interested in him, and Anoufriev created the "Pichushkin - Our President" group on the Internet. | Пара заинтересовалась им, и Ануфриев создал в Сети группу «Пичушкин - наш президент». | 
| Davis claimed that the shots fired by him and his party were in self-defense. | Дэвис утверждал, что выстрелы, совершённые им и его знакомыми, были в целях самообороны. | 
| This was allegedly noted by him on December 28, 1691. | Это якобы было замечено им 28 декабря 1691 года. | 
| We will lend him all the support and cooperation he requires as he takes on his important responsibilities. | Мы будем оказывать ему всю необходимую поддержку и сотрудничать с ним в ходе исполнения им его важных обязанностей. | 
| We encourage him to continue along the road that he has considered useful and necessary to restore lasting peace to our country. | Мы призываем его продолжать предпринимаемые им шаги, которые он считает полезными и необходимыми для восстановления прочного мира в нашей стране. | 
| It is thus not open to the State party to contend that he possesses Vietnamese citizenship when its documentation acknowledges him as stateless. | Поэтому государство-участник не может утверждать, что он имеет вьетнамское гражданство, поскольку в выданной им документации признается, что он является лицом без гражданства. | 
| I also congratulate him in particular for the courage and foresight with which he proposed last week much-needed reforms to this Organization. | Я также поздравляю его, в частности, за проявленные им мужество и дальновидность, когда, выступая на прошлой неделе, он предложил провести столь необходимые реформы этой Организации. | 
| Emperor Flavius the North which has acted against Maxentius, has been broken and killed by him. | Император Флавий Север, выступивший против Максенция, был им разбит и убит. | 
| May does not admire him very much, but likes the tattoo on his arm. | Май не очень им восхищается, но ей нравится татуировка на руке. | 
| Much to Benoit's surprise, Los Guerreros helped him win the match. | К большому удивлению Бенуа, Los Guerreros помогли выиграть им матч. | 
| Especially those about his time as Foreign Minister and the Cold War have gained him broad recognition and critical respect. | Особенно тех, которые описывают период занятия им должности министра иностранных дел и период холодной войны, именно они принесли ему широкое признание и уважение критиков. | 
| Other reptilian mounts he uses have wings enabling them to carry him through the air. | У других рептилий, которых он использует, есть крылья, позволяющие им его нести по воздуху. | 
| The school of petrochemistry of Azerbaijan founded by him is famous beyond the borders of the republic, too. | Созданная им Азербайджанская школа нефтехимии известна и за пределами республики. | 
| Today some swindlers manipulate consciousness of Slavs, trying to inspire him an idea on the superiority of Slavs above other peoples. | Сегодня некоторые мошенники манипулируют сознанием славян, пытаясь внушить им мысль о превосходстве славян над остальными народами. | 
| Henry III, whom he accompanied to Poland named him governor of Lyon. | Сопровождал Генриха III в Польшу и был назначен им губернатором Лиона. | 
| During the second day's fighting the service performed by him was eminent and conspicuous. | На второй день боёв оказанные им услуги оказались выдающимися и заметными. | 
| On change by him there came the simple devices giving a prize in force, capacity and accuracy. | На смену им пришли нехитрые устройства, дающие выигрыш в силе, мощности, точности. | 
| 17 Having seen, have told that was informed him about this Baby. | 17 Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. | 
| 18 And all hearing marveled to that shepherds told him. | 18 И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. | 
| 5 Also has told him: the Son Human is mister and Saturdays. | 5 И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы. | 
| It has told him: it is similar to grain mustard, to the smallest among all seeds. | Он сказал им: Оно подобно зерну горчичному, самому малому среди всех семян. | 
| 13 But it has told him: you allow them is. | 13 Но Он сказал им: вы дайте им есть. |