| 8 Told to you that will submit him protection soon. | 8 сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. | 
| 32 Sent have gone and have found, as it has told him. | 32 Посланные пошли и нашли, как Он сказал им. | 
| 17 And to it also it was necessary for holiday to release him one prisoner. | 17 А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника. | 
| He threatens to kill villagers unless she gives herself to him. | Они угрожают взорвать город, если жители не передадут им Мухаммеда. | 
| Much of the material he used was known to him firsthand. | Но многое из того, что он делал, было продумано им заранее. | 
| Later New Orleans residents nicknamed him "Beast" Butler, because of a military order he issued. | Позднее жители Нового Орлеана прозвали его «зверем Батлером» из-за выпущенного им указа. | 
| As of 2008 many European clubs were interested in signing him. | В 2008 году им заинтересовались многие европейские клубы. | 
| However, he eventually begins to rely on his friends, allowing them to fight alongside him. | Со временем, однако, он начинает доверять друзьям, полагаться на них, и порой позволяет им сражаться бок о бок с собой. | 
| At the end of the 19th century the house changed the owner again: the personal honorary citizen of Taganrog Vasily Vlasovich Skizerli became him. | В конце XIX века дом опять поменял владельца: им стал личный почетный гражданин Таганрога Василий Власович Скизерли. | 
| The whole burden of the preparations fell upon him. | Вся работа по подготовке к созданию такого полка велась им за свой счёт. | 
| After a few days Martínez released Douglas and his ship and ordered him to leave and not return. | Несколько дней спустя Мартинес Фернандес отпустил Дугласа и его судно, и велел им убираться и не возвращаться. | 
| His experience equipped him with an understanding of the problems British territories faced when seeking self-government. | Накопленный им опыт позволил понять проблемы, с которыми сталкиваются британские территории, стремящиеся к получению самоуправления. | 
| The group of GRAND HOLDING companies established by him is a leading exporter of finished products in Armenia. | Основанная им группа компаний «ГРАНД ХОЛДИНГ» является ведущим экспортером готовой продукции в Армении. | 
| A requirement for the award is the physical presence of the laureate or of the person authorized by him at the ceremony. | Непременным условием вручения Награды является физическое присутствие лауреата либо уполномоченного им лица на церемонии награждения. | 
| It bound itself to pay him a symbolic annual tribute, a move that allowed it to maintain its effective independence. | Он обязался выплачивать им символическую ежегодную дань, что позволило ему сохранять независимость на деле. | 
| He has a strong sense of justice that drives him. | У него ярковыраженное чувство справедливости, которое и управляет им. | 
| Not that wack stuff him and his clowns are making. | Не тот мусор, выпускаемый им и его клоунами». | 
| He began teaching English language in the school founded by him which was officially private and belonged to the Church. | Он начал преподавание английского языка в основанной им школе, которая официально была частной и принадлежала Церкви. | 
| Although the officer directed a large group of men to accompany him, only eight did so. | Хотя офицер приказал большой группе сопровождать его за им последовали только восемь человек. | 
| They'll be able to make a martyr of him. | Им хватит ума, чтобы сделать мученика из него. | 
| In gratitude, she kisses him. | Очаровываясь им, она целует его. | 
| His furniture business made him a very rich man. | Основанные им компании по производству игрушек сделали его состоятельным человеком. | 
| They drove him hundreds of miles into the desert. | Им предстояло преодолеть примерно сто километров по пустыне. | 
| He was grateful for the services they provided to him, in the areas of astronomy, diplomacy and artillery manufacture. | Он был благодарен им за оказанные его государству услуги в области астрономии, дипломатического производства и военного дела. | 
| Nekron reveals that all the resurrected heroes are tied to him, because he allowed them to rise again. | Некрон сказал, что воскрешённые супергерои связаны с ним, потому что он дал им воскреснуть вновь. |