Примеры в контексте "Him - Им"

Примеры: Him - Им
His fans in Vienna love to see him fighting in the Ring vs. the best of the best. Одержанные им многочисленные победы превратили его в любимца венской публики.
You don't look at him, you don't get all man crush. Пока не смотришь на него, не восхищаешься им.
OSIRIS: Isn't it true that you admired him? А правда ли вы им восхищались?
They knew they had to hand him over if they wanted my protection. И они сразу усекли, что им, как говорится, пора достать зайца из норы.
It's hard for him, it's hard for everyone else. Хорошо. Может... у тебя это и получится, но ты должен отдать им ребенка.
When possible, the juvenile affairs services in a released juvenile's place of residence take action, on notification by the administration of the colony, to find him work in the occupation he has acquired or to make study arrangements for him and to find him accommodation. В случае, если это невозможно, службы по делам несовершеннолетних, действующие по месту проживания освобожденного, по рекомендации администрации колонии принимают меры по устройству освобожденного на работу по приобретенной им специальности или на обучение, а также по обеспечению его жильем.
On 14 July 2009, Mr. Tolchin's appeal under the supervisory review proceedings was returned to him by the Supreme Court due to his failure to pay the requisite State tax. Верховным судом 14 июля 2009 года надзорная жалоба г-на Толчина была возвращена без рассмотрения ввиду неуплаты им необходимой государственной пошлины.
Meaning you didn't stop them from getting the counter agent to him. То есть, вы позволили им дать противоядие?
Once, having gathered around him a tight circle of literary friends, Nikolai Semyonovich read the novel and, having finished, announced his intention to radically re-work it. Собрав однажды тесный кружок литературных друзей, Николай Семёнович прочел им роман и тут же заявил о намерении переделать его коренным образом.
Kennex tried to save his badly injured partner, but the accompanying logic-based android officer abandoned them both because the wounded man's chances of survival were low and it wouldn't have been "logical" to save him. Кеннекс пытался спасти своего тяжело раненного напарника, но сопровождающий их андроид отказался помогать им, потому что их шансы на выживание были низкими.
Your job wasn't to talk to Mr. Bailey once and, after being moved by his tale of woe, tell me to jump him to the top of the pile. Ваша задача - не поговорить с мистером Бейли разок и, выслушав его горестную историю, попросить меня заняться им в первую очередь.
The new mechanism would not create any delay in the transfer of information to States, since it was envisaged that the Secretary-General would circulate to all States, upon receipt, the reports received by him. Новый механизм не вызовет никаких задержек в информировании государств, поскольку предусматривается, что Генеральный секретарь будет предоставлять получаемые им отчеты всем запрашивающим их государствам.
The State party refers to the Committee's constant jurisprudence that an author must make use of all judicial or administrative avenues that offer him a reasonable prospect of redress. 4.10 Как отмечает государство-участник, автор признал, что им не были исчерпаны все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
An emotional collapse can occur as a result of something that reminds him of the trauma and the setting in which it occurred, such as an event in the victim's daily life, a news item or symbolic date. Этот срыв может произойти после того, как какое-либо обстоятельство напомнит им о травмах и условиях, в которых они были получены.
So, what you're going to do is you're going to take your knife, slice him right up the belly. Итак, все, что вам нужно это взять нож, вспороть им живот.
The Rhinemaidens urge him to return the ring and avoid its curse, but he laughs at them and says he prefers to die rather than bargain for his life. Они просят героя вернуть им кольцо; когда тот отказывается, они предсказывают ему смерть.
ZUN had wanted to make the tenth game of the Touhou Project to be nostalgic to him, so he based Mountain of Faith on the Suwa myths he heard in his youth. ZUN хотел сделать десятую игру серии несколько ностальгической для себя, поэтому в основу сюжета легли легенды Сувы, слышанные им в прошлом.
On many occasions in Paul's epistles, he defends his own apostleship, and urges Christians in various places to beware of false teachers, or of anything contrary to what was handed to them by him. Многократно в своих посланиях Павел защищал своё право именоваться апостолом, призывая христиан остерегаться лжеучителей или чего-либо противоречащего тому, что было передано им через него.
It looks as if it was your sister who stole the tigress musk and dosed Dr Lorenz's handkerchief with it, in the hope that it would bring the animal to him. Похоже, ваша сестра украла мускус и смочила им платок доктора Лоренца в надежде, что это приведёт животное к нему.
Then what's the morning line on them handing him over? Тогда какой им смысл выдавать его?
It was deemed that the harsh treatment afforded him had in part been meant as disciplinary sanctions in consequence of failure to observe the rules applying to his remand imprisonment. Было вынесено заключение, что грубое обращение, которому он подвергся, частично являлось дисциплинарным наказанием за несоблюдение им правил предварительного заключения.
May I also take this opportunity to renew to him, and indeed to this Organization as a whole, my Government's congratulations on the recent Nobel Peace Prize. Пользуясь случаем, я также хотел бы от имени моего правительства поздравить его и всю Организацию с присуждением им Нобелевской премии мира.
Mr. Naidu: It is a pleasure for us to have Ambassador Kamalesh Sharma amidst us, and we thank him most sincerely for the very comprehensive report he has presented to the Council. Г-н Найду: Нам приятно иметь в своей среде посла Камалеша Шарму, и мы искреннейшим образом благодарим его за представленный им Совету всеобъемлющий доклад.
I would like to personally thank Mr. Mariano Fernandez Amunategui, Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and congratulate him on his masterly briefing. Я хотел бы лично поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря г-на Марьяно Фернандеса Амунатенги и отдать ему должное за мастерски проведенный им брифинг.
The author therefore requests the Committee to invite the State party to pay him this sum, together with an appropriate amount to reflect the non-pecuniary damage that he and his family have suffered. Соответственно, автор просит Комитет предложить государству-участнику выплатить ему эту сумму вместе с надлежащей суммой компенсации, покрывающей моральный ущерб, понесенный им самим и его семьей.