| The subject had then to be reviewed by the Ministry of Justice before paper was made available to him by the prison authorities. | Затем, после того как министерство юстиции рассмотрит выбранную им тему, тюремные власти дадут ему бумагу. | 
| He informed the Co-Chairmen when they saw him again on Friday, 28 October, that a double control system had since been instituted for any military or police helicopter flight. | В ходе очередной встречи с Сопредседателями в пятницу, 28 октября, он сообщил им, что за время, прошедшее после их последней встречи, была установлена система двойного контроля за любыми полетами военных или полицейских вертолетов. | 
| He is a tireless defender of the cause of the Territory he represents, for which I congratulate him. | Он является неустанным поборником справедливого дела представляемой им Территории, за что я воздаю ему должное. | 
| We would like to thank Ambassador Shannon for the efforts he is making in the context of his mandate and congratulate him on the results already obtained. | Мы хотели бы поблагодарить посла Шэннона за усилия, предпринимаемые им в рамках своего мандата, и поздравить его с уже достигнутыми результатами. | 
| I wish also to greet the Secretary-General and to assure him once again of our support in the performance of his difficult task. | Я также хотел бы приветствовать Генерального секретаря и заверить его еще раз в нашей поддержке в выполнении им его трудной задачи. | 
| People can withstand only so much strain, and being both mayor and him, it's unsustainable. | Люди могут выдержать столько напряжения, но быть и мэром, и им - это не под силу. | 
| You admire him, don't you? | Ты восхищаешься им, не так ли? | 
| I was proud of him - a lot of people don't put their face in the water on the first day. | Я горжусь им - не все люди готовы нырнуть с головой в воду в первое посещение. | 
| I told him that one of our agents had flagged something and they should beef up their security just in case. | Я сказал им, что один наших агентов что-то заметил, поэтому им стоит увеличить их охрану на всякий случай. | 
| The point is that she is very interested in him, and I would be delighted for her, except that one thing bothers me. | Дело в том, что она им очень увлечена, и я бы только радовалась за неё, но одно меня беспокоит. | 
| I bought those tanks off some guy at one of my parties, so if anything, you guys should be looking at him. | Я купил тот газ у одного парня, на одной из моих вечеринок, так что лучше займитесь им, ребята. | 
| By the time he realized the mask had possessed him, it was too late. | К тому времени, когда он осознал, что маска овладела им, было уже слишком поздно. | 
| Now why don't you dine on him? | И почему бы вам им не пообедать? | 
| Your heart goes out to him, doesn't it? | Ты им сочувствуешь, правда ведь? | 
| I own him and all the subsidiary rights! | Я владею им и всеми его правами! | 
| Past experience had taught him that it was important for the orderly conduct of its work that the Committee should take action by consensus, particularly regarding procedural matters. | Накопленный им в прошлые годы опыт подсказывает ему, что для обеспечения надлежащего хода работы Комитета важно, чтобы она осуществлялась на основе консенсуса, особенно в том, что касается процедурных вопросов. | 
| Or there was another reason why they couldn't leave yet, and that reason got him killed. | Или была другая причина, которая мешала им сбежать, и по этой же причине его убили. | 
| They did this to him, and if we have a chance to change his life, we need to take it. | В болезни виноваты они, и если у нас есть шанс изменить его жизнь, мы должны им воспользоваться. | 
| He was my best friend, and since the day he stopped being that, nobody has replaced him. | Он был моим лучшим другом, и с того дня, как он перестал им быть, никто не заменил его. | 
| Maybe you told him... them... something they shouldn't know. | Может, ты сказала ему... им... что-то, что не следовало. | 
| Why would they bring your father there and keep him there for so long? | Зачем им привозить туда твоего отца, и держать его там настолько долго. | 
| Who was eager to make him proud. I... | который так хотел заставить отца им гордиться. | 
| And if they could take the brightest mind on Earth and drive him crazy defending himself, imagine what they could do to you. | И если им удалось добраться до величайшего разума на Земле и довести до безумия в попытках защитить себя, представь что они могли бы сделать с тобой. | 
| And now, if I don't get that painting to them by the end of today, they'll kill him. | И если я не отдам им картину до конца дня, они убьют его. | 
| So they're sending these SEALS in to see if it's true and I'm supposed to help them find him. | Поэтому они прислали спецназовцев, чтобы узнать, так ли это, а я должен помочь им найти его. |