| We congratulate him and the staff of UNAMA and offer them our full support. | Мы воздаем должное ему и сотрудникам МООНСА и выражаем им свою всемерную поддержку. | 
| Listening to the culprit cannot begin with reading or reminding him of a statement that he made previously. | Допрос обвиняемого не может начинаться с зачитывания или напоминания ему сделанных им ранее заявлений. | 
| On April 16, at short notice, they again visited him in prison. | 16 апреля им вдруг разрешили вновь посетить его в тюрьме. | 
| I encourage him to continue his courageous efforts. | Я призываю его продолжить предпринимаемые им смелые усилия. | 
| The President: I thank Mr. Fall for the clarifications he has provided and wish him every success in his mission. | Председатель: Я благодарю г-на Фаля за внесенные им уточнения и хочу пожелать ему всяческих успехов в выполнении его миссии. | 
| The party holding such information shall enable him to examine and use it. | Сторона, располагающая такой информацией, должна предоставлять им возможность изучать и использовать ее . | 
| "or the person mandated by him". | "или к уполномоченному им лицу". | 
| Contracts for the sale of aircraft and bank documents are signed by him. | Им подписываются контракты на поставку летательных аппаратов и банковские документы. | 
| I would also like to commend him for the very serious and swift manner in which he has been carrying out his mandate. | Хотел бы также поблагодарить его за серьезность и оперативность при выполнении им своего мандата. | 
| We would encourage him to develop and enhance his preventive diplomacy efforts in the ways outlined in the report. | Мы призывает его развивать и совершенствовать используемые им методы превентивной дипломатии способами, изложенными в докладе. | 
| At the same time, we extend our support to him as he carries out the difficult tasks ahead. | В то же время мы выражаем ему свою поддержку в выполнении им стоящих впереди сложных задач. | 
| I would also like to welcome Special Representative Ould Abdallah and to thank him for his briefing today. | Мне хотелось бы также поприветствовать Специального представителя ульд Абдаллаха и поблагодарить его за проведенный им брифинг. | 
| We also acknowledge the presence of Mr. Skender Hyseni at this meeting and thank him for his statement. | Мы также приветствуем присутствующего на этом заседании г-на Скендера Хисени и благодарим его за сделанное им заявление. | 
| He was able to interview a number of IDPs who briefed him about their situation and the difficulties they had to overcome. | Ему удалось побеседовать с некоторыми из этих лиц, которые ознакомили его со своим положением и трудностями, с которыми им приходится сталкиваться. | 
| If he chose that phrase himself, I admire him. | Если он сам придумал эту фразу, я могу им лишь восхищаться. | 
| We commend him for his efforts and his achievements so soon after taking office. | Мы высоко оцениваем его усилия и значительные результаты, достигнутые им по прошествии столь непродолжительного времени после вступления в эту должность. | 
| The European Union commends the Registrar for improved disciplines introduced to date and urges him to continue in this spirit. | Европейский союз высоко оценивает усилия Секретаря по улучшению дисциплины, предпринятые им к настоящему времени, и настоятельно призывает его продолжать работу в этом направлении. | 
| We would assure him of our encouragement and full support in the discharge of his mandate. | Мы хотели бы заверить его в том, что мы искренне и всесторонне поддерживаем его в выполнении им его мандата. | 
| We will support him fully in his efforts, including in securing higher numbers and quality of police and judiciary. | Мы намерены оказать полную поддержку предпринимаемым им усилиям, в том числе в дополнительном найме обладающих высокой квалификацией полицейских и судей. | 
| We call upon all parties to the conflict to make every effort to assist him in his task. | Мы призываем все стороны конфликта приложить все усилия к тому, чтобы способствовать ему в выполнении им своей задачи. | 
| One of the accused requested the Chamber to order the Registrar to assign a particular attorney to represent him as lead counsel. | Один из обвиняемых обратился к Камере с просьбой распорядиться, чтобы Секретарь, назначил определенного им адвоката для представления его в качестве ведущего юриста. | 
| We encourage him to continue to implement his programme. | Мы призываем его продолжать осуществление намеченной им программы. | 
| We would like to assure him of our full support as he carries out his important tasks. | Мы хотели бы заверить его в нашей всемерной поддержке в ходе выполнения им его важной работы. | 
| They nonetheless invite him to move forward from theory to concrete action to achieve his proclaimed accountability objectives. | Тем не менее они предлагают ему перейти от теории к конкретным действиям для достижения провозглашенных им целей в области обеспечения подотчетности. | 
| They were negotiating with him in the spring of 2006, and they knew his exact whereabouts. | Они вели переговоры с ним весной 2006 года, и им было доподлинно известно его местопребывание. |