Parimala then saved him from drowning. |
Впоследствии был спасён им же от разъярённого Венома. |
One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again. |
Один человек пояснил, что полученная им бесплатная операция по лечению грыжи позволит ему снова работать. |
The Special Rapporteur regrets that a number of Governments did not supply him with any of the information he requested. |
Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что некоторые правительства не представили ему никакой запрошенной им информации. |
It is therefore essential that the Security Council not attempt to micromanage him as he carries out his tasks. |
Поэтому Совету Безопасности совсем не нужно пытаться контролировать его в мелочах при выполнении им своих задач. |
If you give them a little something, they'd gladly watch him. |
По-моему, если вы по чуть-чуть сброситесь и заплатите им, они с радостью будут присматривать за ребёнком. |
You'll find him in Horse World, advertising embrocation. |
Вы найдете его в "Мире лошадей", он им расписывает свойства линимента. |
The similarity between Kanako and him is also that they both like beautiful girls. |
Сходство между ним и Канако проявляется так же в том, что им обоим нравятся красивые девушки. он наполовину француз. |
The Special Rapporteur transmits to Governments summaries of all credible and reliable information addressed to him alleging individual cases as well as practices of torture. |
Специальный докладчик препровождает правительствам резюме всех полученных им правдоподобных и вызывающих доверие сообщений об отдельных случаях и практике применения пыток. |
Mitch will eat him for breakfast. |
Митч закусит им и не заметит. |
You'll have big problem if your sister knows that you protect him. |
Номинально это книжный магазин, но владеют им, видимо, люди с глубоко затаившимися подозрениями насчет книг. |
Guests would pay $1 to hear him speak. |
Тогда дети платят бомжу 10 долларов, чтобы он купил им билеты. |
Wough... he had his concubines buried alive with him. |
Во..., у него были свои любовницы, похоронил изобилующий им. |
Dot let him pull any Patriot Act voodoo. |
Не давайте им подводить вас под Закон о борьбе с терроризмом. |
To him I say that those representatives of the United States Government in this Hall should feel a sense of shame. |
Я признателен им за то, что они защищают право кубинцев, которое сегодня является правом каждого представленного здесь народа, и за поддержку Устава Организации Объединенных Наций и международного права. |
If you asked him, he said he used it to beat away his lady admirers. |
Если бы вы спросили его, зачем ему зонт, то он был ответил, что он отбивается им от ухажеров своей жены. |
In the course of this episode, one of his assailants asked him where the complainants were. |
По словам сводного брата, на него напали полицейские, но его адвокат посоветовал ему не упоминать об этом в поданной им в полицию жалобе. |
procurador he had appointed had to decline to represent him. |
Это также означает, что выбранная им поверенная была вынуждена отказаться представлять его. |
Locals tried to kill him but failed and were expelled to the Beara Peninsula, County Cork. |
Местные жители пытались его убить, но это им не удалось, и они были вытеснены на полуостров Беара (англ. Вёага Peninsula) (в графстве Корк). |
Garin is going to follow the others but Konstantinov stops him, pointing out that the contact rail is still electrified. |
Гарины собираются последовать за остальными, но Константинов их останавливает, указывая, что контактный рельс всё ещё под напряжением, и им лучше подождать, когда его отключат. |
According to him, soon the results of research conducted by his organization will be available for public. |
По его словам, вскоре результаты исследования, проведенного возглавляемым им центром, будет доступно для всех. Он также заметил, что по сравнению с 2007 годом, этот процент намного вырос. |
Fellow-prisoners were said to have been offered reductions in their sentences if they succeeded in extracting the required report from him through beatings. |
По имеющимся сведениям, другим заключенным, содержавшимся под стражей вместе с ним, было обещано, что, если им удастся при помощи избиений вырватьу него необходимое признание, сроки их тюремного заключения будут сокращены. |
Accordingly, the Syrian authorities have frozen the assets of Mr. Chichakli and have blacklisted him. |
Тем самым они дали ему широкую свободу действий, а то и поощряли его в том, чтобы беспрепятственно заниматься тайной разработкой ядерного оружия, незаконно обладать им и даже безнаказанно похваляться этим публично. |
We wish the new Secretary-General all success in his present term of office and assure him of our full cooperation. |
Мы желаем новому генеральному секретарю всех успехов в исполнении им своих обязанностей во время нахождения на этом посту и заверяем его в том, что он может полностью рассчитывать на наше сотрудничество. |
The eyewitness, A.B., a 21-year-old Nande man, took care of him until they reached Oicha. |
Однако когда каратели напали на Бьякато, им всем пришлось бежать в Ойчу. был найден один в лесу плачущим после того, как он потерял своих родителей. |
You're proud of him, really! |
Ты гордишься им, не смотря на то, что тебе постоянно от него достаётся. |