Примеры в контексте "Him - Им"

Примеры: Him - Им
You must be so proud of him. Вы, должно быть, очень им гордитесь.
I told him I don't think so. Я сказал им, что так не думаю.
I want to be him so badly, you have no idea. Ты не представляешь, как я хочу быть им.
He told me that he cares for his aging parents, and they need him. Он сказал, что заботится о своих престарелых родителях и что он нужен им.
All right, I'll text Meredith and Frankie to pick him up. Ладно, напишу Мередит и Фрэнки, чтобы занялись им.
I'm trying really hard not to be him. Я очень страюсь не быть им.
No, 'cause you manipulated him instead. Нет, потому что вместо этого ты манипулировала им.
No matter was told by his superior, it doesn't excuse him from having committed a crime. Не важно, что мистеру Агосу говорил его руководитель, это не оправдывает совершение им преступления.
If the latter is the same as the marriage registrar, the certificate shall be signed by him twice. Если руководитель церемонии и регистратор брака являются одним лицом, свидетельство подписывается им дважды.
The Chairman then proposed to replace the text of the draft declaration with a summary of the high-level segment to be prepared by him. Затем Председатель предложил вместо текста проекта декларации опубликовать резюме этапа заседаний высокого уровня, которое будет подготовлено им.
"or the person mandated by him". "или уполномоченному им лицу".
Any person applying for a licence must make a declaration signed by him stating the ultimate destination of the goods or articles. Любое лицо, обращающееся с просьбой о выдачи лицензии, должно представлять подписанный им документ с указанием конечного места назначения товаров или предметов.
The Special Rapporteur's conclusions were prompted partly by the significant information presented to him by human rights defenders. Выводы Специального докладчика были отчасти продиктованы существенно важной информацией, полученной им от правозащитников.
I've no idea what possessed him. Я не знаю, что им двигало.
We can't let them take him. Мы не можем позволить им забрать его.
The demons begged him to allowed them to enter into them. Бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них.
We take this opportunity to assure him of Panama's fullest support in his discharge of this mandate. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы заверить его в полной поддержке Панамы в выполнении им этого мандата.
Some NGOs had asked him why they were not allowed to take the floor when the Committee discussed country reports. Некоторые НПО спрашивают его, почему им не разрешают брать слово в ходе обсуждения в Комитете страновых докладов.
Upon receipt of the news, Colonel Mutebuzi dispatched reinforcements consisting of a group of soldiers loyal to him to forcibly release the arrested soldier. Узнав об этом, полковник Мутебузи направил в подкрепление группу верных ему военнослужащих, поручив им силой освободить арестованного солдата.
He then used all the appeal procedures available to him, to no avail. Предпринятые им попытки использовать все имевшиеся в его распоряжении процедуры обжалования приговора успеха не принесли.
The proposals presented by him today deserve our support. Предложения, представленные им сегодня, заслуживают нашей поддержки.
He also conducted confidential interviews in locations chosen by him with 26 detainees and former political prisoners. Он также провел конфиденциальные беседы в избранных им точках с 26 задержанными и бывшими политическими заключенными.
3.7 The author contends that there are substantial differences between the Convention articles and the Covenant rights invoked by him. 3.7 Автор отмечает, что между упомянутыми им статьями Конвенции и предусмотренными в Пакте правами есть существенные различия.
We would support any measures taken by him to improve existing system-wide policies and mechanisms and to develop new ones. Мы будем поддерживать любые меры, предпринимаемые им в рамках всей системы в целях совершенствования существующей политики и механизмов, а также разработки новых.
The non-Kuwaiti claimant continued to assert his sole ownership of the business as evidenced by the documents submitted by him. Некувейтский заявитель продолжал утверждать, что он является единственным владельцем предприятия, как это подтверждается представленными им документами.