Примеры в контексте "Him - Им"

Примеры: Him - Им
Mclvers forced his hand by giving him 24 hours. Макалверс дал им 24-часа для того, чтобы покинуть это место.
Casey and Miller decide to take him home, but they cannot remember where he lives. Джейк и Эми (Мелисса Фумеро) хотят жить вместе, но никак не могу выбрать, в чью квартиру им переехать.
They're not going to need him anymore. Но когда тебя не станет, он им будет не нужен.
They further allege denial of justice in that the judge failed to address an unspecified difficulty put to him by the jury. Кроме того, они ссылаются на то, что им было отказано в правосудии, поскольку судья не разъяснил присяжным один из затронутых ими сложных вопросов, существо которого не поясняется.
No, no. I didn't ask how you plan to con me into treating him. I asked you why you want me to treat him. Нет, нет, я не спросил, как ты собираешься уломать меня, чтобы я занялся им, я спросил, почему ТЫ хочешь, чтобы я им занялся.
Such a person, however, shall bear sole property-related liability for transactions that he or she has carried our and for damage caused by him or her. Однако такой гражданин самостоятельно несет имущественную ответственность по совершенным им сделкам и за причиненный им вред.
Guess we weren't lucky enough to have Max take video of Brandon killing him. Она чувствовала что должна дать им возможность выйти им с достоинством...
The application of a prohibition on entry shall be ordered by the Minister of Internal Affairs after considering the position of the advisory committee formed by him or her. Решения о применении запрета на въезд принимаются министром внутренних дел после заслушивания мнения образованной им консультативной комиссии.
We salute and congratulate him for all that he has done to maintain and apply the principles enshrined in the Charter. I speak for all Andorrans in expressing my esteem for him and his great efforts. Мы воздаем ему должное и поздравляем его со всем сделанным им во имя поддержания и применения принципов, закрепленных в Уставе.
When he returned to Kiev afterwards, some fat, little party official resented the fact that everyone admired him, so he decided to make an example of him by taking away his house. Потом, когда он вернулся в Киев, одного маленького толстяка, члена партии, возмущал тот факт, что все восхищались им, и он решил проучить его снеся его дом.
In most cases, no one was allowed access to the detainee or to information about him or her, and the name of the detainee could only be disclosed by the Minister for Law and Order or a person authorized by him. В большинстве случаев никто не имел доступа к задержанному или к информации о нем, а имя задержанного могло быть раскрыто только Министром законности и порядка или уполномоченным им на это лицом.
If one of the carriers is insolvent, the share of the compensation due from him and unpaid by him shall be divided among the other carriers in proportion to the share of the payment for the carriage due to them. В случае неплатежеспособности одного из транспортеров, причитающаяся о него и не уплаченная им часть возмещения, распределяется между всеми другими транспортерами пропорционально приходящемуся на долю каждого из них вознаграждению за перевозку.
Showing him a watch, the trader promised to show him and his warriors more objects, which were "too heavy and too numerous to bring on shore" if they came aboard his ship. Показав им часы, торговец сказал, что на борту корабля еще больше товаров, которые «слишком тяжелы и слишком многочисленны, чтоб вынести их на берег».
The aristocrats who elevated John III apparently grew dissatisfied with him, for Niketas freed his father Michael from captivity at Limnia and put him on the throne on May 1344, and had John banished to the Monastery of St. Sabas. Аристократы, возвысившие Иоанна III, по-видимому, оказались недовольны им, так как Никита Схоларий в итоге освободил его отца Михаила из плена в Лимнии и посадил на престол в мае 1344 года.
Rejtő's memory is kept alive in Budapest in various ways: in 2001 a street was named after him, while in 2003 there was an exhibition dedicated to him in the Petőfi Museum of Literature (Petőfi Irodalmi Múzeum). В 2001 в Будапеште в его честь названа улица, а в 2003 состоялась выставка, посвященная ему в Музее литературы им. Петёфи (Petőfi Irodalmi Múzeum).
Yet we show him strong evidence that Sima might be trying to manipulate him, and he's still blinded by emotion- Мы представили ему убедительные доказательства того, что Сима, возможно, манипулирует им, но он по-прежнему ослеплен эмоциями.
50 When it spoke them it, books and Pharisees have started to start strongly it, compelling at him answers to much, 51 being looked for under him and trying to catch something from lips of it to accuse it. 50 Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое, 51 подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.
The Special Representative wishes to express his deep gratitude to Mr. Iain Guest, his Special Assistant, who greatly helped him in the preparation of this report, and for the support provided to him by OHCHR and, in particular, by the Desk Officer. Специальный представитель хотел бы выразить глубокую признательность своему специальному помощнику г-ну Айину Гесту за большую помощь, оказанную им при подготовке настоящего доклада, а также за помощь, предоставленную ему УВКПЧ, и, в частности, его сотрудником.
listen to him, try and understand, you just might reach him. Если врач уважает пациентов, слушает их, старается их понять, он может им помочь.
In addition, in the new guidelines it is expressly stated that it is prohibited to deny a person under investigation food or drink, to refuse him permission to use a bathroom or to subject him to extreme temperatures. Кроме того, в новых директивах строго запрещается лишать допрашиваемого пищи или воды, препятствовать отправлению им естественных потребностей или подвергать воздействию высоких и низких температур.
According to his neighbours, the killers made it clear that they intended to kill him, although the victim had offered them money to spare his life; they took his money and killed him in cold blood before fleeing. Хотя журналист предложил им денег, чтобы сохранить себе жизнь, они взяли эти деньги, хладнокровно убили его и ушли.
The independent expert wishes to thank his predecessor, Louis Joinet, for the standard of his work and the care taken by him to forward to him the information necessary for a good understanding of the development of the mandate. Независимый эксперт хотел бы поблагодарить своего предшественника Луи Жуане за проделанную им качественную работу и за предоставление информации, необходимой для надлежащего понимания эволюции мандата.
We would like to express our gratitude to him for his tireless efforts over the past few years to assist the Great Lakes region. I would also like to express my best wishes to him. Мы хотели бы также поблагодарить г-на Фаля за предпринятые им в последние годы неустанные усилия, направленные на оказание содействия в решении проблем района Великих озер.
The author's son did not have any ground to detain Mr. Dzhamalov, to prevent him from leaving the detention site, or to apply the lethal force against him. У сына автора не было каких-либо законных оснований для задержания г-на Джамалова, воспрепятствования покиданию им места задержания и в применения против него оружия на поражение.
During the interrogations, he understood that his torturers did not only wish him to reveal who had provided him with false papers; they also feared that the complainant would make public, once he had abandoned Algerian territory, what he had seen in the Army. В ходе допросов заявитель понял, что его мучители хотят, чтобы он назвал им имя человека, снабдившего его поддельными документами, но при этом опасаются, что, оказавшись за границей, он предаст огласке те события, свидетелем которых он был в армии.