We would like to thank George for his time and work as a user representative, and wish him luck in his future endeavors. |
Мы хотели бы поблагодарить Георга за уделенное им время и работу в качестве представителя пользователей, и пожелать ему удачи в будущих начинаниях. |
When the officers realized he was not the man they were looking for, they took his phone and left him. |
Когда полицейские поняли, что это не тот человек, который им нужен, они забрали у него телефон и ушли. |
Lamont tells them he stayed merely out of curiosity, but now the possessed weeds, trees and rocks won't allow him to leave either. |
Ламонт говорит им, что остался здесь из любопытства, однако теперь ожившие сорняки, деревья и скалы не позволят ему уехать. |
His two friends Nora Day, and Vally Lasker had agreed to play for him the two-piano arrangement as he dictated the details of the orchestral score to them. |
Его друзья Нора Дэй (Nora Day) и Уолли Ласкер (Vally Lasker) согласились сыграть для него аранжировку для двух фортепиано, когда он диктовал им детали оркестровой партитуры. |
Although no evidence points to his having any motive beyond general interest, the authorities knew that Davis was a former army officer and warned him to stop his observations. |
Никакие обстоятельства не указывали на то, что им движет что-то помимо любопытства, но местные власти знали, что Дэвис - бывший армейский офицер, и предупредили его, чтобы он прекратил свои наблюдения. |
Because of his brave participation in the Battle of Carabobo, Venezuelan independence hero Simón Bolívar dubbed him the First Spear of the East. |
За отвагу, проявленную им в битве при Карабобо, герой венесуэльской борьбы за независимость Симон Боливар назвал его Первым копьем востока. |
Nucky approaches Eli and convinces him to plead guilty to the charges with the promise of minimal prison time, preventing them from resurfacing. |
Наки приближается к Илаю и убеждает его признать себя виновным в обвинениях с обещанием минимального тюремного срока, не давая им выйти не поверхность. |
I was found; I did not find him . |
Они искали меня, но им не удалось меня найти». |
We, his colleagues, are very proud of him, but not surprised by his success. |
Мы, его коллеги очень им гордимся, однако ничуть не удивлены его успехами. |
The New York University Tisch School of the Arts showed an interest in him as a filmmaker, but he instead decided to pursue a career in stand-up comedy. |
Школа искусств им. Тишей Нью-Йоркского университета (The New York University Tisch School of the Arts) проявила к нему интерес в качестве режиссёра, но вместо этого он решил продолжить карьеру в стендап-комедии. |
25 Then it has told him: where your belief? |
25 Тогда Он сказал им: где вера ваша? |
15 thus has told him: look, be protected love for human life does not depend on abundance of his manor. |
15 При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения. |
14 Having seen them, it has told him: go, seem to priests. |
14 Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. |
15 Brought to it and babies that it has touched them; pupils, seeing that, prohibited him. |
15 Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им. |
40 But it has told him in the answer: told to you that if they will stop, stones cry. |
40 Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют. |
A cladistic analysis by David Unwin found Preondactylus as the most basal pterosaur, and the species was accordingly used by him for a node clade definition of the clade Pterosauria. |
Кладистический анализ Дэвида Анвина нашёл преондактиля самым базальным птерозавром, и вид был соответствующим образом использован им для определения узла клады Pterosauria. |
In 1906 the house changed the owner again, Logachev became him. |
Уже в 1906 году дом опять поменял собственника, им стал Логачев. |
Majority of songs, composed by him for the first time were played by the chorus, which he led. |
Большинство из написанных им песен были впервые исполнены именно руководимым им хором. |
Workshops generally involved about 200 participants and were initially led by Erhard and later by people trained by him. |
В семинарах, как правило, участвовали около 200 человек, сначала сам Эрхард вел тренинги, а затем обученные им люди. |
In 1859 some articles by him in the Revue des deux mondes laid the foundation of his reputation as an economist. |
К 1859 году статьи, опубликованные им в Revue des deux mondes, закрепили за ним репутацию видного экономиста. |
I was hung up on him because he had rejected me. |
Я была одержима им, потому что он отверг меня |
He then negotiated directly with King Ferdinand and Queen Isabella of Spain to move the line west, and allowing him to claim newly discovered lands east of it. |
Поэтому он вступил в переговоры с испанскими королём Фердинандом II и королевой Изабеллой I о переносе границы на запад, что позволило бы ему претендовать на недавно обнаруженные им земли к востоку от этой линии. |
John believes he is that child, because Freddy allowed him to live. |
Джон считает, что является им, так как Фредди не убил его. |
Sansa is reluctant to speak the truth about him, but she is eventually persuaded to tell them of his cruelty. |
Санса отказывается говорить правду о нём, но, в итоге, Тиреллы убедили её рассказать им о его жестокости. |
The last time he saw him was at 16, but they could simply no longer find topics for conversations. |
Последний раз он виделся с отцом в 16 лет, но тогда им просто не удалось найти общих тем для разговора. |