People are interested in him today and are forming opinions of him today. |
Как раз сегодня все им интересуются и составляют своё мнение. |
I want to learn more about one of my employees so that I can manipulate him and destroy him if and when I choose. |
И я хочу узнать о своём работнике побольше, чтобы манипулировать им и раздавить его, если и когда я того пожелаю. |
Even the Goodyear tyre company, was just named after him because the founders of it admired him. |
Компания Шины Гудье была названа так только потому, что создатели компании восхищались им. |
You think I did not fly him around the world, give him good clothes, house, school, friends. |
Как будто я не привёз их на другой конец света, дал им хорошую одежду, дом, школу, друзей. |
I told him because I was proud of him. |
Я сказал ему, что горжусь им. |
I brought him to the cottage and prepared a room for him. |
Я их в беседку проводил, там и почивать им приготовил. |
If Special Branch need him, they won't have to tax their one and a half brain cells to find him. |
И если спецподразделению он понадобится, то им не придется трудиться - достаточно будет половины извилины, чтобы его разыскать. |
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily. |
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить. |
Just a couple texts, saying that I loved him and I was proud of him. |
Перекинулись несколькими сообщениями, я написала, как его люблю, и как им горжусь. |
They saved him from the spider, so they must've wanted him alive. |
Они спасли его от паука, значит, вероятно, он нужен был им живым. |
After taking all of the papers he had with him concerning the association of which he was a leader, they left him on the road. |
Забрав все находившиеся у него документы, касавшиеся руководимой им Ассоциации, они оставили его на шоссейной дороге. |
Well, I can't despise him in return, because I admire him. |
Ну, я не могу презирать его в ответ, потому что я восхищаюсь им. |
Then we dump him in a shuttle and leave him |
Тогда кинем его в шаттл и оставим им |
We offer him our congratulations and our full cooperation, and we look forward to working closely with him as he embarks on this important mission. |
Мы передаем ему наши поздравления и заверяем его в нашей всемерной поддержке, а также надеемся на тесное сотрудничество с ним в выполнении им этой почетной задачи. |
It thanked him for the work he has accomplished in chairing the Joint Interim Commission and gave him full support for this continuing task. |
Совет поблагодарил его за работу, выполненную им в качестве председателя Совместной временной комиссии, и пообещал оказывать ему полную поддержку в его дальнейших усилиях в этой области. |
I have admired him and read him, and I am still a student of his. |
Я восхищался им и читал его произведения и продолжаю учиться у него. |
We thank him for his efforts in recent months and ask him to continue to work to overcome the current impasse. |
Мы благодарим его за предпринимаемые им в последние месяцы усилия и просим его продолжать работать для преодоления нынешней тупиковой ситуации. |
Thus, to enable him to make his reports more specific, one or two other rapporteurs should accompany him on his missions. |
Поэтому в поездках его должны сопровождать один или два других докладчика, с тем чтобы подготавливаемые им доклады носили более конкретный характер. |
When the parents discover what he has been doing, they hunt him down and burn him alive. |
Тогда разъярённые родители убитых им детей нашли его в котельной, где он работал сторожем, и заживо сожгли. |
You neglected him and you used him and you didn't believe in his talent. |
Вы им пренебрегали, использовали, не верили в его талант. |
I got him, I got him. |
Я займусь им, я займусь им. |
international system also provides him with information on TIR transports attached to the guarantees issued by him. |
предоставляет ему информацию о перевозках МДП, связанных с выданными им гарантиями. |
We wish him equal success in his new duties and assure him of our readiness to cooperate for the most effective possible discharge of his high responsibilities. |
Мы равным образом желаем ему успехов на его новом поприще и заверяем его в нашей готовности к сотрудничеству ради как можно более эффективного исполнения им своих высоких обязанностей. |
Pending such release they should recognize his status as prisoner of war, treat him as such, and allow him ICRC visits. |
До того как он будет отпущен, им следует признать его статус военнопленного, обращаться с ним соответственно и разрешить посещение его представителями МККК. |
If we don't hand him over, then they will just take us with him. |
Если мы не сдадим им его, они уберут нас вместе с ним. |