| ESD, which addresses the interdependence of environment, economy and society, can help bring this change about. | ОУР, в рамках которого рассматривается взаимозависимость окружающей среды, экономики и общества, может содействовать достижению такого изменения. |
| This will also help to develop regional and international cooperation on waste management. | Это будет также содействовать налаживанию регионального и международного сотрудничества в сфере управления отходами. |
| Industrial policies could help countries such as Peru improve living conditions for their populations. | Промышленная политика может содействовать странам, таким как Перу, в улучшении условий жизни их населения. |
| It also recognized that all sectors should help youth gain access to needed skills and employment opportunities, including in new and emerging sectors. | На ней также было признано, что все секторы должны содействовать молодежи в получении доступа к необходимым навыкам и возможностям трудоустройства, в том числе в новых и формирующихся секторах. |
| Regional cooperation can help ensure that farmers have improved access to the machinery needed to increase production. | Региональное сотрудничество может содействовать улучшению доступа фермеров к технике, необходимой для повышения производительности. |
| It can help minimize the interventions of the various agencies in the process of crossing borders while maintaining tight control. | Она может содействовать в минимизации вмешательства различных учреждений в процесс пересечения границ при сохранении жесткого контроля. |
| Intelligent transport systems can help to make informed choices about public transport, telecommuting or driving outside peak hours. | ИТС могут содействовать принятию надлежащих решений в отношении общественного транспорта, работы в дистанционном режиме или совершения поездок на автомобиле за рамками часа пик. |
| This facility could help coordinate other sources of lending, such as by multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions. | Такой фонд мог бы содействовать координации действий других источников кредитования, таких как многосторонние и двусторонние агентства по развитию и частные финансовые учреждения. |
| This will help with the development, validation and registration of CCS projects. | Эта деятельность будет содействовать разработке, одобрению и регистрации проектов по УХУ. |
| Taxation policies and social programmes that recognize and compensate for the role that women play in caregiving can help address gender inequalities. | Политика налогообложения и социальные программы, которые признают роль женщин в обеспечении ухода и предусматривают определенную компенсацию, могут содействовать устранению гендерного неравенства. |
| Science, technology and innovation could help to reduce its costs significantly. | Наука, техника и инновации могли бы содействовать существенному снижению ее стоимости. |
| This same body would also help to prepare and carry out long-term plans for the management of natural resources at the local and international levels. | Такой орган будет также содействовать разработке и осуществлению долгосрочных планов для рационального использования природных ресурсов на местном и национальном уровнях. |
| This will help foster the successful implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. | Это поможет содействовать успешному выполнению Целей развития тысячелетия в отношении женщин и девочек. |
| Building economic foundations, the fourth goal, can help to reduce violence and support State take-off. | Создание основ экономики, четвертая цель, может помочь в уменьшении степени насилия и содействовать формированию государства. |
| Technological progress in this field should help make this task feasible. | Отмеченный в этой области технический прогресс будет содействовать успешному осуществлению этой деятельности. |
| Several countries sent substantive comments and editorial suggestions that will help to improve the text. | Ряд стран прислали замечания по существу и редакторские поправки, которые призваны содействовать улучшению текста. |
| These criteria should help to identify qualifying adjectives (labels) which clarify which population is being referred to. | Такие критерии должны содействовать установлению квалифицирующих признаков (наименований), которые поясняют, о каком населении идет речь . |
| This will help to ensure inclusivity across a wide of minority groups in the population. | Это может содействовать обеспечению охвата широкого разнообразия меньшинств в составе населения. |
| Bilateral and regional convergence and cooperation in addressing anti-competitive practices and protecting consumers would help to sustain economic reforms. | Содействовать закреплению экономических реформ будет сближение и сотрудничество на двустороннем и региональном уровнях в вопросах борьбы с антиконкурентной практикой и защиты потребителей. |
| Pro-active investment and enterprise development policies at the national and international level can help promote such growth and generate much-needed development benefits. | Проактивная политика в областях инвестиций и развития предпринимательства на национальном и международном уровне способна содействовать такому росту и дать столь необходимые выгоды для развития. |
| They could help recruit an expert to report on the disarmament options, in particular those requiring funding for micro-projects. | В этой связи они могли бы содействовать найму эксперта, который бы представил доклад о различных вариантах действий для изъятия оружия, в особенности основанных на финансировании микропроектов. |
| Integrated into a broader political strategy, memorialization can help to transform political realities, catalysing needed social debate on past crimes or events. | Интегрирование деятельности по увековечению памяти в более широкую политическую стратегию может содействовать преобразованию политических реалий за счет стимулирования необходимой общественной дискуссии, посвященной преступлениям и событиям прошлого. |
| Guatemala supported the idea of elaborating a multilateral convention of universal scope, which would help to provide legal certainty on the topic. | Гватемала поддерживает идею разработки многосторонней конвенции с всеобъемлющей сферой охвата, что будет содействовать обеспечению правовой определенности в отношении этой проблемы. |
| In that connection, full implementation of General Assembly resolutions 62/63, 63/119, 64/110 and 65/20 could help to eliminate any jurisdictional gaps. | З. В этой связи, полное осуществление резолюций 62/63, 63/119, 64/110 и 65/20 Генеральной Ассамблеи может содействовать устранению всех существующих пробелов в юрисдикции. |
| Electronic transferable records would help to promote entrepreneurship and trade in the future. | В будущем электронные передаваемые записи будут содействовать развитию предпринимательства и торговли. |