Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
The draft resolution does not call upon States to disarm now, but rather will help everybody in moving towards that noble ideal. Проект резолюции не содержит призыва к государствам разоружаться немедленно, а скорее будет содействовать всем в их усилиях по продвижению к этому благородному идеалу.
Sport could help achievement of the Millennium Development Goals and should be offered along with formal classroom education in schools. Спорт может содействовать достижению целей в области развития, согласованных в Декларации тысячелетия, и должен стать частью формального образования в школах.
It would also help to attract and retain talented people. Она будет также содействовать привлечению и удержанию талантливых сотрудников.
Harmonization of service, if done well, would help renew human resources and reduce staff vacancies. Унификация условий службы, если она осуществляется эффективно, будет содействовать пополнению людских ресурсов и сокращению числа вакансий.
A review of the criteria for determining middle-income status could help to address financial resource accessibility in the long term. Пересмотр критериев определения среднего уровня доходов мог бы содействовать решению проблемы доступности финансовых ресурсов в долгосрочной перспективе.
We urge all delegations to join us and help ensure the swift and broad operationalization of this valuable addition to our humanitarian and arms control architecture. Мы настоятельно призываем все делегации вместе с нами содействовать обеспечению оперативного и широкого практического осуществления этого важного документа, служащего ценным дополнением к гуманитарной структуре и системе контроля над вооружениями.
Continuing these actions and sharing the lessons and experiences will help to further strengthen the implementation of the Programme of Action. Продолжение этих усилий и обмен накопленными знаниями и опытом будут содействовать дальнейшей активизации осуществления Программы действия.
International human rights cooperation should help further the right to development by enacting mechanisms to narrow the gap between rich and poor. Международное сотрудничество в области прав человека должно содействовать осуществлению права на развитие посредством введения механизмов, направленных на сокращение разрыва между богатыми и бедными.
In so doing, it could help realize a new stability in the region. Тем самым оно может содействовать установлению новой стабильности в регионе.
Research from South Africa has suggested that, where appropriately designed, community policing programmes can help reduce vigilantism. Результаты проведенного в Южной Африке исследования говорят о том, что там, где программы патрулирования в общинах должным образом разработаны, они могут содействовать сокращению масштабов практики внесудебных расправ.
Shortening the project cycle and ensuring continuity would help to address this issue. Укорочение проектного цикла и обеспечение преемственности могла бы содействовать решению этой проблемы.
Cooperation should be facilitated to provide training in meteorology, exchange and deliver online material and help with computer-assisted learning techniques. Следует содействовать сотрудничеству в области обучения по метеорологии, обмену и предоставлению онлайновых материалов и помощи по компьютерным технологиям обучения.
Second, Japan would help to solve global environmental and energy problems through leading-edge research and development and promote space science and human space activities. Во-вторых, Япония будет помогать в решении глобальных экологических и энергетических проблем посредством передовых исследований и разработок и содействовать космической науке и деятельности человека в космическом пространстве.
Such measures would strengthen coordination and help ensure the full utilization of resources. Подобные меры будут содействовать укреплению координации и помогут обеспечить полное использование ресурсов.
Together, these pacts will help forge strong, constructive partnerships and will lead Afghanistan to sustainable progress. В совокупности, эти договоры будут призваны содействовать формированию прочных и конструктивных партнерских отношений и обеспечению устойчивого прогресса в Афганистане.
Breaking down general and long-term targets and goals into specific and short-term elements can help assess needs, identify priorities and attract investment and donor support. Разбивка общих и долгосрочных задач и целей на более узкие и краткосрочные элементы может содействовать оценке потребностей, выявлению приоритетов и привлечению инвестиций и поддержки со стороны доноров.
Taking into consideration biodiversity in planning energy policies could help minimize the negative impacts of energy provision on biodiversity, forests and agricultural lands. Учет касающихся биоразнообразия аспектов стратегий планирования энергоснабжения может содействовать ослаблению негативного воздействия деятельности по энергообеспечению на биоразнообразие, леса и сельскохозяйственные земли.
Regional cooperation could help to promote and monitor international instruments relevant to indigenous peoples at country level. Региональное сотрудничество может содействовать принятию международных документов, касающихся коренных народов на уровне стран, и осуществлению контроля за их соблюдением.
They will help ensure the preparation of high-quality work products for later use in court proceedings and avoid a major backlog of translation work. Они будут содействовать подготовке высококачественных материалов для последующего использования на судебных разбирательствах и предотвращению создания крупного отставания в письменном переводе документов.
Environmental assessments may help showcase earth observations and science and place them in a policy perspective. Экологические оценки могут содействовать наглядному изложению данных наблюдения Земли и научных данных в политической перспективе.
It will also help integrate closed regions into the blood circulation of their respective districts/regions. Это также будет содействовать интеграции закрытых районов в кровеносную систему их соответствующих округов/регионов.
On one hand, this may help to reduce costs through use of the same methods and technology. С одной стороны, это может содействовать снижению расходов за счет использования одних и тех же методов и технологий.
Such an approach could help to avoid a situation where some Parties ratify some but not all of the amendments. Такой подход мог бы содействовать избежанию ситуации, при которой некоторые Стороны ратифицируют лишь часть поправок.
The carbon markets could also help mitigate the cost of CCS. Снижению стоимости технологии УХУ могут содействовать и углеродные рынки.
UNDP would continue to support the Commission and would help to ensure the effective implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. ПРООН будет продолжать оказывать поддержку Комиссии и содействовать обеспечению эффективного осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства.