Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
Reform of the Council should help to enhance its legitimacy. Реформа Совета призвана содействовать укреплению его легитимности.
Outside the classroom environment, ICT can help provide information on business development and related opportunities for youth. Вне учебных заведений ИКТ могут содействовать сбору информации о развитии предпринимательской деятельности и расширении соответствующих возможностей для молодежи.
They can also help to encourage the flow of labour to expanding industries where youth will be most productive. Такое партнерство может также содействовать притоку трудовых ресурсов в расширяющиеся отрасли, в которых производительность молодежи будет максимальной.
Communicating positive messages and promoting new activities and a new image will help to break down some of the roadblocks. Позитивное освещение и популяризация новых мероприятий и нового имиджа будут содействовать в устранении некоторых препятствий.
International organizations, particularly multilateral development banks, could help to leverage private finance into that field. Международные организации, особенно многосторонние банки развития, могли бы содействовать привлечению частного капитала в эту область.
It reflects the international community's trust in your diplomatic abilities, which will help ensure the success of this important session. Ваше избрание свидетельствует о признании международным сообществом Ваших дипломатических способностей, которые должны содействовать обеспечению успеха этой важной сессии.
Even in the Middle East, where the work often seems hardest, regional cooperation can help create a better environment for peace and development. Даже на Ближнем Востоке, где, как представляется, труднее всего вести работу, региональное сотрудничество может содействовать созданию более благоприятных для мира и развития условий.
These exchanges should help to promote understanding of the Committee's mandate and objectives and would lead to greater participation in its activities. Эти консультации призваны содействовать более ясному пониманию мандата и целей Комитета и обеспечить более широкое участие в проведении его мероприятий.
While the primary responsibility for this lies with individual States, the relevant United Nations entities can help. Соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций могут содействовать решению этих задач, однако главная ответственность здесь лежит на отдельных государствах.
Such working visits can foster constructive relationships and help with capacity-building. Такие рабочие поездки могут содействовать развитию конструктивных отношений и укреплению потенциала.
We must help stimulate economic growth through enabling policy measures that empower our countries for greater and more meaningful participation in world trade. Мы должны содействовать стимулированию экономического роста, принимая на политическом уровне меры, способствующие более активному и содержательному участию наших стран в мировой торговле.
Such a programme may also broaden awareness about the Convention and help to promote its universalization. Такая программа могла бы также способствовать повышению информированности относительно Конвенции и содействовать достижению ее универсального характера.
Thirdly, South-South cooperation can help African countries in their development. В-третьих, развитию африканских стран будет также содействовать расширение сотрудничества по линии Юг-Юг.
This will help to enrich cooperation in all its aspects. Это будет содействовать обогащению сотрудничества во всех его аспектах.
Such a conference could help promote universal nuclear disarmament under verified international controls. Такая конференция могла бы содействовать достижению всеобщего ядерного разоружения в рамках отслеживаемых международным сообществом механизмов контроля.
The special meeting of the CTC which I have called for 7 March will help in taking forward this global effort. Специальное заседание КТК, которое я запланировал на 7 марта, будет содействовать укреплению этих глобальных усилий.
Transparency can therefore be another way in which e-government can help improve a country's competitiveness and its ability to attract foreign investment. В этой связи транспарентность может явиться еще одним способом, с помощью которого электронная система государственного управления может содействовать повышению конкурентоспособности данной страны и ее потенциала по привлечению иностранных инвестиций.
That bilateral meeting will help build confidence for the peace process. Эта двусторонняя встреча должна содействовать укреплению доверия в отношении мирного процесса.
That is the kind of multilateral coordinated action that can help improve the functioning of a globalized world economy. Именно такие многосторонние скоординированные меры могут содействовать улучшению функционирования глобализированной мировой экономики.
I sincerely hope that the digital revolution will help, not hamper, the proceedings in the General Assembly. Я искренне надеюсь, что цифровая революция будет содействовать, а не мешать работе Генеральной Ассамблеи.
The international community as a whole must help realize the Convention's aims. Международное сообщество в целом должно содействовать реализации целей Конвенции.
The committee will highlight best practices, identify gaps, and help coordinate advice and assistance to states that need it. Комитет будет пропагандировать передовые методы, выявлять узкие места и содействовать координации консультативной и иной помощи, оказываемой тем государствам, которые в ней нуждаются.
Such States must pay compensation and must help with mine clearance. Такие государства должны выплачивать компенсацию и должны содействовать разминированию.
An interesting question is whether regional cooperation and integration could help in overcoming the constraint of the size of an individual market. Один из интересных вопросов заключается в том, может ли региональное сотрудничество и интеграция содействовать преодолению ограничений, связанных с небольшим размером отдельных рынков.
It can also help to maintain social stability and cohesion. Оно может также содействовать поддержанию социальной стабильности и сплоченности.