Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
Thereafter, regional and local offices may help to tailor specific projects and programmes based on the individual needs of their constituent countries. Затем региональные и местные отделения могут содействовать разработке конкретных проектов и программ исходя из индивидуальных потребностей стран-участниц.
The Mission will also help to develop the Government's capacity to further its anti-corruption campaign and implement sustainable governance reforms. Миссия будет также содействовать повышению способности правительства продолжать кампанию по борьбе с коррупцией и осуществлять устойчивые реформы в области управления.
The provision of opportunities to develop and enhance productivity in the agriculture sector will also help achieve long-term solutions to food security. Обеспечение возможностей для развития сельскохозяйственного сектора и повышения его производительности будет содействовать также достижению долгосрочного решения проблемы продовольственной безопасности.
The development of hydropower in Central Asia could clearly help to comprehensively address many contemporary and future challenges facing the region. Что касается Центральной Азии, то очевидно, что развитие гидроэнергетики может содействовать комплексному решению множества современных и будущих проблем региона.
Further confidence-building measures on the part of all sides could help lay the foundations for a political process. Принятие всеми сторонами дальнейших мер по укреплению доверия могло бы содействовать закладыванию основ для политического процесса.
Again, the sharing of experience and capacity could help to strengthen the design and implementation of such plans. И в этом случае обмен опытом и знаниями мог бы содействовать укреплению, разработке и осуществлению таких планов.
Clearly, addressing NCDs comprehensively will help to eliminate poverty and create a more equitable world. Совершенно очевидно, что борьба с НИЗ на комплексной основе будет содействовать искоренению нищеты и построению более справедливого мира.
Their contribution will help to identify opportunities for testing ideas and approaches in the field. Они будут содействовать выявлению возможностей для проверки идей и подходов на местах.
Canada is committed to our oceans, and together we can help secure their future. Канада и впредь будет привержена сохранению здоровья наших океанов, а вместе мы сможем содействовать обеспечению их безопасного будущего.
These stakeholder groups could help to ensure that adaptation planning occurs in an integrated manner. Эти группы заинтересованных сторон могли бы содействовать тому, чтобы адаптационное планирование осуществлялось комплексным образом.
Such forums could help to develop customized principles on how to make development cooperation more accountable and transparent. Такие форумы могли бы содействовать выработке специальных принципов действий, позволяющих сделать сотрудничество в целях развития более подотчетным и транспарентным.
Increasing women's participation in the design and implementation of family-oriented infrastructure policies and projects will certainly help to overcome gender equality obstacles. Расширение участия женщин в разработке и осуществлении инфраструктурной политики и проектов, ориентированных на семью, будет, безусловно, содействовать преодолению препятствий в достижении гендерного равенства.
Moreover, it could help raise men's awareness of their plight and encourage their participation in efforts to improve their lives. Кроме того, он может помочь повысить осознание мужчинами тяжелой доли вдов и содействовать участию мужчин в усилях по улучшению их жизни.
They said that that option could help avoid fragmentation and support the efficient entry into force of a comprehensive instrument. Они отмечали, что этот вариант может помочь избежать фрагментации и содействовать эффективному вступлению всеобъемлющего документа в силу.
Progress on the MDGs front would in turn help to promote economic growth. Прогресс по ЦРДТ, в свою очередь, помог бы содействовать экономическому росту.
The transfer of skills through South-South cooperation could help to strengthen local production capacity for essential generic drugs in developing countries. Передача навыков в процессе сотрудничества Юг-Юг может содействовать укреп-лению потенциала местного производства важней-ших непатентованных лекарственных препаратов в развивающихся странах.
Public schemes can provide information in these areas and help to disseminate good organizational practices with the support of specialized consultancy services. Государственные схемы могут предоставлять информацию в таких областях и содействовать распространению надлежащей организационной практики при поддержке со стороны специализированных консультационных служб.
Public initiatives can also help to develop information standards for intellectual property licensing and valuation and increasing the visibility of technology markets. Государственные инициативы также могут содействовать разработке информационных норм для лицензирования и оценки интеллектуальной собственности и улучшению заметности технологических рынков.
How can National Policy Dialogues help in this process? Каким образом Диалоги по вопросам национальной политики могут содействовать этому процессу?
He highlighted the importance of the work of data editing which could help make processes more efficient. Он подчеркнул важность работы в области редактирования данных, которая может содействовать повышению эффективности процессов.
Installing solar water heating technology in rural clinics, for example, can help prevent infections and contribute to reducing maternal and child mortality. Например, установка солнечных водонагревателей в сельских больницах может содействовать профилактике инфекций и сокращению материнской и детской смертности.
Investing in early childhood education can also help to improve subsequent learning achievement. Инвестиции в обучение в раннем детском возрасте также могут содействовать дальнейшим успехам в учебе.
A round-table discussion with other United Nations agencies and interested governments to identify pilot studies may help to develop this idea further. Проведение обсуждения за круглым столом с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и заинтересованными правительствами с целью определения, какие требуются экспериментальные исследования, может содействовать дальнейшему развитию этой идеи.
This could also help to leverage private and public funding for sustainable forest management. Это могло бы также содействовать задействованию частного и государственного финансирования на цели неистощительного лесопользования.
By identifying gaps in implementation, reporting could help to mobilize and enhance implementation. Процедура представления докладов могла бы содействовать мобилизации и укреплению режима соблюдения путем выявления пробелов в области осуществления.