Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
It is believed that in addition to better education quality, school retention programmes may help to reduce drop-out rates. Считается, что в дополнение к более высокому качеству обучения программы закрепления учеников в школах могут содействовать снижению показателей отсева.
Public employment programmes are a form of intervention which can simultaneously prevent a decline in food production and distribution and help prevent future emergencies and disasters. Программы обеспечения занятости в государственном секторе являются одной из форм деятельности, которая может одновременно не допустить уменьшения объема производства продовольствия и ухудшения в его распределении и содействовать предупреждению в будущем чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
This effort provides help in formulating and strengthening policies that address the structural causes of poverty and inequalities among various population groups. Это мероприятие призвано содействовать разработке и укреплению стратегий, предназначающихся для рассмотрения структурных причин нищеты и неравенства, существующих между различными группами населения.
The framework would help to solve pressing social and economic needs in Poland as well as facilitate the country's accession to the European Union. Эти рамки будут содействовать удовлетворению насущных социальных и экономических нужд Польши, а также вступлению страны в Европейский союз.
The Agreement therefore has remained a mere scrap of paper which cannot help preserve peace on the Korean peninsula. В этой связи Соглашение осталось лишь клочком бумаги, который не может содействовать сохранению мира на Корейском полуострове.
What may help remedy the problems and deficiencies is appropriate management of the process of technology transfer and diffusion. Устранению существующих проблем и недостатков может содействовать обеспечение надлежащего управления процессом передачи и распространения технологии.
The Programme will also help develop a full on-line Internet connection and establish a widely accessible information server on sustainable development. Программа также будет содействовать развитию полного интерактивного активного подсоединения к Интернету и созданию широкодоступного информационного сервера по устойчивому развитию.
There is considerable evidence that their labour-intensive food production practices tend to be more environmentally sound than others and could help to protect the resource base. Имеются убедительные свидетельства того, что их трудоемкая деятельность по производству продовольствия имеет тенденцию быть более экологически безопасной, нежели другие виды деятельности, и что она могла бы содействовать обеспечению стабильности ресурсной базы.
This will help local authorities and non-governmental organizations develop. Это будет содействовать развитию деятельности местных органов власти и неправительственных организаций.
We hope for a sincere and pragmatic spirit on all sides, which will help promote implementation. Мы надеемся на то, что все стороны продемонстрируют искренний и прагматический подход, который будет содействовать такому осуществлению.
A sceptical and negative approach will not help our efforts to address nuclear disarmament and non-proliferation. Скептические и негативные подходы не будут содействовать нашим усилиям по решению вопросов ядерного разоружения и нераспространения.
The same proposed policies for closing global trade imbalances also, by and large, help address each country's domestic economic concerns. Те же самые принципы, которые предлагаются для улаживания глобального торгового дисбаланса, в общем и целом будут содействовать решению внутренних экономических проблем каждой из стран.
This should help avoid an imbalance in the share of risks and benefits and generally ensure that outcomes are as expected. Это должно содействовать недопущению дисбаланса при распределении рисков и выгод и обычно обеспечивает достижение ожидаемых результатов.
The development banks could also help finance reform of the financial sector and structural measures to strengthen financial systems. Банки развития также могли бы содействовать проведению финансовой реформы в финансовом секторе и структурной перестройке в целях укрепления финансовых систем.
I urge the parties to contribute to further positive measures that can help improve the prospects for a lasting settlement. Я настоятельно призываю стороны содействовать принятию дальнейших позитивных мер, которые могут помочь улучшить перспективы достижения прочного урегулирования.
Further development of techniques for adjustment and discussion of possible areas of quality change will help to reduce potential bias. Снижению вероятности возникновения систематического отклонения может также содействовать дальнейшее совершенствование методов корректировки и обсуждение возможных областей изменений в качестве.
This will help to build support for UNDP among these leaders and individuals. Это будет содействовать увеличению поддержки ПРООН со стороны этих руководителей и отдельных лиц.
The regrouping of implementing partners may help in adjusting the implementing agreements in accordance with their mandates and responsibilities. Перегруппировка партнеров-исполнителей может содействовать пересмотру соглашений об осуществлении в соответствии с их мандатами и обязанностями.
It will also help institutionalize more comprehensive strategic planning within and among the departments, funds and programmes. Группа будет также содействовать большей институционализации всеобъемлющего стратегического планирования в рамках департаментов, фондов и программ и между ними.
The United Nations should seek mechanisms to encourage cooperation in information and communications between developing and developed countries and help eliminate imbalances. Организации Объединенных Наций следует изыскивать механизмы для поощрения сотрудничества в области информации и коммуникации между развивающимися и развитыми странами и содействовать устранению дисбалансов.
That decision would help resolve the long-standing problem of funding for the Force. Это решение будет содействовать урегулированию давно существующей проблемы финансирования Сил.
The Committee's jurisprudence could help in the correct interpretation of the constitutional rights of the citizens of Belarus. Правовая практика Комитета может содействовать правильному толкованию конституционных прав граждан Беларуси.
Enhanced programmes for the elimination of discrimination within the resources available to Government will help further to uplift disadvantaged groups in Nepal. Более эффективное осуществление программ по ликвидации дискриминации в пределах имеющихся у правительства ресурсов будет и впредь содействовать повышению уровня жизни находящихся в неблагоприятном положении групп непальцев.
The Government's development initiatives and education policies will help to overcome these problems over time. Устранению этих проблем в будущем призваны содействовать инициативы правительства в области развития и его политика в сфере образования.
The CBA considers that the Council's plans will help it to implement its own policy. ЦСРС считает, что разработанные указанным Советом планы будут содействовать осуществлению его собственной политики.