Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
Such interventions help to provide local solutions but do not, on their own, help to build capacities for inclusive systems that can deliver quality education on a sustained basis. Такие мероприятия помогают найти временный выход из положения на местах, однако сами по себе они не могут содействовать созданию потенциала, необходимого для формирования всеобъемлющих систем, позволяющих давать детям качественное образование на устойчивой основе.
Moreover, capacity-building, training, education, the development of important sectors and ensuring that ordinary Afghans feel the results of the help and support of the international community in their day-to-day lives could help to improve the overall situation in Afghanistan. Кроме того, улучшение общей ситуации в Афганистане могло бы содействовать укрепление потенциала, обучение кадров, развитие важных секторов и меры к тому, чтобы простые афганцы ощущали результаты помощи и поддержки международного сообщества в своей повседневной жизни.
This understanding together with widely available information can help to raise public consciousness and can help encourage environmentally friendly action. Это понимание наряду с широкодоступной информацией может содействовать повышению уровня осведомленности общественности и осуществлению деятельности, безвредной для окружающей среды.
Employers benefit because the working arrangements can help retain and attract new staff when vacancies arise and they can also help to facilitate improved customer service. Работодателям это выгодно, поскольку такие договоренности могут содействовать сохранению штата работников и привлечению новых сотрудников при появлении вакансий, а также повышению качества обслуживания клиентов.
It is up to us to either help strengthen it or help to weaken and fracture it. От нас зависит, будем мы содействовать укреплению этой системы или ее ослаблению и расколу.
A clustering approach could also help to rationalize multilateral environmental agreement costs by combining responses to commitments arising under related agreements. Такой подход может также содействовать рационализации расходов многосторонних природоохранных соглашений благодаря объединению усилий по выполнению обязательств согласно соответствующим соглашениям.
This should help restitution of stolen property to its rightful owners, the people. Это должно содействовать возвращению похищенных ценностей их законным владельцам - людям.
Infrastructure development has the power to foster intraregional trade, thereby creating regional markets, and in the process help accelerate growth and reduce poverty. Развитие инфраструктуры может стимулировать межрегиональную торговлю, тем самым создавая региональные рынки, и одновременно содействовать ускорению роста и уменьшению бедности.
Effective utilization of this data could help to identify and address existing inequalities and systemic deprivation that remain hidden in the aggregated data. Эффективное использование этих данных могло бы содействовать выявлению и устранению существующего неравенства и системных проблем, которые пока не находят своего отражения в сводных данных.
These refined assessments can help to ensure the efficiency and effectiveness of any evasive manoeuvres performed by cooperating spacecraft operators. Эти уточненные оценки могут содействовать повышению эффективности и действенности любых маневров, выполняемых сотрудничающими операторами космических летательных аппаратов для избежания столкновения.
Industrial development cooperation could raise the productivity of developing countries and thus help reduce poverty. Сотрудничество в области промышленного развития может помочь в повышении производительности развивающихся стран и тем самым содействовать сокращению масштабов нищеты.
Through wealth creation and taxation, industrialization would strengthen the mobilization of domestic resources, which would help achieve other development goals. Посредством создания богатств и налогообложения индустриализация усилит мобилизацию внутренних ресурсов, что будет содействовать достижению других целей в области развития.
Addressing the issue within the context of the United Nations would help to prevent political considerations and interests from coming into play. Решение этой проблемы в рамках Организации Объединенных Наций будет содействовать предотвращению воздействия политических соображений и интересов.
We are convinced that the judicious use of nuclear energy can help to reduce poverty. Мы убеждены в том, что рациональное использование ядерной энергии может содействовать уменьшению масштабов нищеты.
The use of more realistic estimates of future exchange rates could help in reducing the recosting effect. Использование более реалистичных оценок будущих валютных курсов могло бы содействовать уменьшению эффекта пересчета.
Accurate data can lead to effective solutions and help to prevent violence. Точные данные позволяют разработать эффективные решения и содействовать предотвращению насилия.
The Special Rapporteur stresses that private sponsorship can indeed help in securing funds needed for the effective functioning of schools. Специальный докладчик подчеркивает, что частная спонсорская поддержка действительно может содействовать обеспечению средств, необходимых для эффективного функционирования школ.
Capacity-development initiatives, including the exchange of knowledge and experiences, can help improve policy design, budget processes and budget implementation. Инициативы по развитию потенциала, включая обмен знаниями и опытом, могут содействовать улучшению разработки политики, бюджетных процессов и исполнения бюджета.
These measures, if fully implemented, could help African countries to recover lost resources vital for financing the NEPAD agenda. Эти меры в случае их полного осуществления будут содействовать африканским странам в возврате утраченных средств, крайне необходимых для финансирования повестки дня НЕПАД.
This will help ensure that the field is adequately covered. Это будет содействовать обеспечению того, что поле будет охвачено надлежащим образом.
It will facilitate the identification of inputs to the thematic, regional and global assessments, support knowledge exchange and help avoid duplication of efforts. Он будет способствовать определению материалов для тематических, региональных и глобальных оценок, поддерживать обмен знаниями и содействовать недопущению дублирования усилий.
This hinders their ability both to innovate and to generate technological advancement that can help to reduce poverty and promote human resources development. Это подрывает их способность как к инновационной деятельности, так и к техническому прогрессу, которые могут способствовать сокращению масштабов нищеты и содействовать развитию людских ресурсов.
Such a mechanism will help promote implementation of the measures envisaged under the instrument and facilitate compliance. Такой механизм будет способствовать осуществлению мер, предусмотренных в документе, и содействовать выполнению обязательств.
This could help to avoid potentially costly arbitration and thereby contribute towards retaining existing investment, encouraging reinvestment and preventing investor-State disputes. Это может помочь избегать потенциально дорогостоящего арбитражного разбирательства и, тем самым, содействовать сохранению существующих инвестиций, стимулированию реинвестирования и предотвращению споров между инвестором и государством.
Promote access to available technologies that help improve the quality of smallholders' production. Содействовать доступу к имеющимся технологиям, помогающим повысить качество производства мелких фермеров.