Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
Such an approach would avoid tensions between competing users and help increase efficiency in water usage. Это позволит избежать напряженности в отношениях между конкурирующими пользователями и будет содействовать повышению эффективности использования водных ресурсов.
Human rights education can promote respect, tolerance and universal values and thereby help prevent conflicts and promote development. Просвещение в области прав человека может содействовать утверждению уважения, терпимости и универсальных ценностей и тем самым способствовать предотвращению конфликтов и расширению процесса развития.
help improve the quality of services. с тем чтобы содействовать повышению качества предоставляемых услуг.
These will help countries understand how UN/CEFACT instruments can be used, and how experts can contribute to their further improvement. Они помогут странам понять, как можно пользоваться инструментами СЕФАКТ ООН и как эксперты могут содействовать их дальнейшему совершенствованию.
The statements had shed light on how industrial development could contribute to poverty alleviation and help achieve the MDGs. В своих выступлениях ора-торы показали, как промышленное развитие может содействовать сокращению масштабов нищеты и достижению ЦРДТ.
This could also help increase the capacity of everyone involved by learning from the experiences and practices that already exist. Это могло бы содействовать укреплению потенциала всех участников на основе обмена существующими опытом и практикой.
Awareness-raising, education and research can reduce child mortality, improve the health of mothers and help in the fight against HIV/AIDS. Повышение уровня информированности, образование и исследования могут способствовать снижению показателей детской смертности и улучшению здоровья матерей, а также содействовать борьбе с ВИЧ/СПИДом.
This can help to save lives and contributes directly to the achievement of Millennium Development Goals 4 and 5. Это может содействовать спасению жизни людей и непосредственным образом способствовать достижению целей 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The establishment of the Vice-Ministry of Intercultural Affairs might help to improve State actions. Учреждение должности заместителя министра по межкультурным вопросам могло бы содействовать повышению эффективности деятельности государства.
Setting up such standards can significantly help towards strengthening national energy security. Введение таких стандартов может в значительной степени содействовать повышению национальной энергетической безопасности.
As part of an inter-agency strategy, UNAIDS will help to develop regional capacities in support of national responses to HIV/AIDS. Как часть межучрежденческой стратегии ЮНЭЙДС будет содействовать развитию региональных потенциалов в поддержку национальных действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
A close relationship between statisticians and policy makers can help to enhance the relevance of data. Тесные отношения между статистиками и политиками могут содействовать повышению релевантности данных.
A good planning process that takes user needs into account can help maintain relevance for policy makers and for other stakeholders. Надлежащий процесс планирования, который учитывает потребности пользователей, может содействовать поддержанию релевантности для политиков и других заинтересованных сторон.
Improved accountability can help to boost independence. Улучшенная подотчетность может содействовать усилению независимости.
If there are several Parties of origin, joint assessment may help avoid extensive EIA documentation, reducing problems for public participation. В случае наличия нескольких Сторон происхождения совместная оценка может содействовать снижению объема документации по ОВОС, что уменьшит проблемы для участия общественных организаций.
Each poverty reduction strategy pillar working group has been tasked to monitor progress closely and help overcome practical implementation challenges. Каждой рабочей группе, занимающейся тем или иным направлением этой стратегии, было предложено внимательно следить за достигаемыми успехами и содействовать решению практических проблем, возникающих на этом пути.
In sum, concessions may help economic development in a number of ways. Таким образом, концессии могут содействовать экономическому развитию несколькими способами.
Effective participation and engagement, particularly at the local level, can also help stakeholders understand the challenges and threats facing forests. Эффективное участие и вовлеченность, особенно на местном уровне, могут содействовать также пониманию заинтересованными сторонами тех трудностей и угроз, которым подвергаются леса.
A vibrant civil society and responsible private sector must have a stake in social integration and help build it. Живое гражданское общество и ответственный частный сектор могут быть заинтересованы в социальной интеграции и содействовать ее достижению.
Peru proposed that the special rapporteur could help to promote more effective implementation of the Madrid Plan by Member States. Перу предложила поручить специальному докладчику содействовать поощрению более эффективного осуществления Мадридского плана государствами-членами.
Japan underlined that such a mechanism would help to make technical assistance more efficient. Япония подчеркнула, что такой механизм будет содействовать повышению эффективности технической помощи.
The proposal will increase transparency and help employers to identify problems enabling them to take appropriate action. Это предложение будет содействовать повышению прозрачности и поможет работодателям выявлять проблемы и принять соответствующие меры.
The international community should help these important processes to succeed, as they will contribute to the long-term stability of Liberia and the entire subregion. Международное сообщество должно содействовать успеху этих важных процессов, поскольку они будут способствовать долгосрочной стабильности Либерии и всего субрегиона.
This process can help to identify broadly supported institutional adjustments that could favour longer-term stability. Этот процесс может позволить идентифицировать пользующиеся широкой поддержкой институциональные коррективы, которые могли бы содействовать обеспечению долгосрочной стабильности.
The preparation of an explanatory brochure would also help clarify the standard provisions. Подготовка пояснительной брошюры также могла бы содействовать пояснению положений стандарта.