Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
At the social level, we will help improve access to basic services with a view to enhancing equality and social cohesion. На социальном уровне мы будем содействовать улучшению доступа к базовым услугам с целью укрепления равенства и социального согласия.
This facility would help in making completion easier as well as reducing measurement errors. Эта функция могла бы также облегчить заполнение и содействовать уменьшению числа погрешностей.
This should help in presenting all relevant options at every moment. Это должно содействовать представлению всех возможных вариантов в любой момент времени.
Technical cooperation might help to increase their awareness of existing benefits and to strengthen human resources and institutional capacities to comply with complex GSP procedures. Техническое сотрудничество может содействовать повышению их информированности об имеющихся преимуществах и укреплению человеческого и институционального потенциала, который необходим для соблюдения сложных процедур, предусмотренных в рамках ВСП.
They also undertake to settle or help to settle, through dialogue and consensus-building, all disputes that may arise. Кроме того, они обязуются урегулировать или содействовать урегулированию всех споров, которые могут возникать в результате усилий по проведению диалога и достижению согласия.
The Security Council was accorded special powers so that it could help to achieve this. Совет Безопасности был наделен особыми полномочиями, с тем чтобы он мог содействовать достижению этой цели.
This could help to generate greater support from donor countries. Это могло бы содействовать обеспечению более широкой поддержки со стороны стран-доноров.
This should greatly help to avoid duplication and confusion on such issues. Это должно в значительной степени содействовать избежанию дублирования и путаницы в этих вопросах.
Finally, catalytic converters can help reduce emissions of benzene significantly (by as much as 80%). И наконец, каталитические преобразователи могут в значительной степени содействовать уменьшению выбросов бензола (до 80%).
It should also help to develop routines for cooperation between all interested partners in air management. Он также должен содействовать разработке стандартных процедур сотрудничества в этой области между всеми заинтересованными партнерами.
Such arrangements may help to provide a credible deterrent and lend additional political and military weight to the mission. Такие меры могут содействовать обеспечению надежного механизма сдерживания и придавать дополнительный политический и военный вес миссии.
The Ombudsman should assist anyone subjected to ethnic discrimination and help safeguard the applicant's rights. Омбудсмен обязан оказывать помощь любым лицам, подвергаемым этнической дискриминации, и содействовать защите прав заявителей.
It was expected that the Global Mechanism would also help to improve the effectiveness and efficiency of existing resource flows. Предусматривается, что Механизм будет также содействовать более эффективному использованию имеющихся ресурсов.
He called on Armenia to pursue peaceful policies which would help the prospects of the region as a whole and of the Armenian people. Он призывает Армению проводить мирную политику, которая будет содействовать будущему благополучию региона в целом и армянского народа в частности.
UNEP could help avoid conflicts and contradictions by identifying areas of potential problems or benefits. ЮНЕП может содействовать предупреждению коллизий и противоречий, выявляя потенциальные проблемные области и возможные выгоды.
The international donor community should help to strengthen microcredit and microfinance institutions, while supporting necessary policy reforms. Международному сообществу доноров следует содействовать укреплению микрокредитных и микрофинансовых учреждений, поддерживая при этом необходимые стратегические реформы.
Such cooperation could also help to simulate more conducive enabling environments at the regional level for such technologies. Такое сотрудничество также могло бы содействовать формированию более приемлемых стимулирующих условий на региональном уровне для таких технологий.
The Government should facilitate this contact, which would help to establish the real intentions of UNITA. Я надеюсь, что правительство будет содействовать такому контакту, который поможет установить реальные намерения УНИТА.
UNDCP will support the strengthening of relevant institutional structures and promote confidence-building measures that could help to restore cross-border cooperation disrupted by conflicts. ЮНДКП будет оказывать поддержку процессу укрепления соответствующих организационных структур и будет содействовать осуществлению мер по укреплению доверия, которые могут привести к восстановлению трансграничного сотрудничества, прекращенного в результате конфликтов.
As part of this work, observers continued to encourage and help prison clerks improve their record-keeping. В рамках этой работы наблюдатели продолжали содействовать и помогать тюремным регистраторам в совершенствовании учета.
His flight was highly symbolic and should help to create a positive image of ageing. Этот полет имеет большое символическое значение, и он должен содействовать созданию позитивного имиджа пожилых людей.
This information may also help in addressing the problem of units that lack the proper equipment. Эта информация может также содействовать в решении проблемы тех подразделений, которые не имеют надлежащего оснащения.
This will help normalize the situation in the city so that the process of the development of the Federation can continue. Это будет содействовать нормализации ситуации в городе, необходимой для продолжения процесса становления Федерации.
The Unit believes more vigorous implementation of this suggested practice would help significantly in assuring meaningful consideration of JIU reports. Группа считает, что более активное внедрение таких предлагаемых методов будет в значительной степени содействовать обеспечению предметного рассмотрения докладов ОИГ.
The European Union recalled that Cypriot membership should benefit both communities and should help to bring about civil peace and reconciliation. Европейский союз напомнил, что членство Кипра должно служить интересам обеих общин и содействовать достижению гражданского мира и примирения.