Rosters established after the completion of these examinations will further help to alleviate the high vacancy situation in the translation services. |
Подготовка по итогам этих экзаменов списков кандидатов будет дополнительно содействовать улучшению положения в службах письменного перевода, характеризующегося наличием большого числа вакантных должностей. |
Even with the prevalence of dollar indexation across the region, exchange-rate appreciation would still help promote cheaper imports and higher living standards. |
Даже при преобладании долларовой индексации во всём регионе, повышение валютного курса всё равно будет содействовать развитию более дешёвого импорта и более высокого уровня жизни. |
It feels that further wide-ranging dialogue with the agencies will show how they can help to make the right to development more operational. |
Предполагается, что осуществление широкого диалога с этими учреждениями позволит внести ясность в вопрос о том, каким образом они смогут содействовать более конкретной реализации права на развитие. |
The report suggests some elements which could help to update the environment/trade and development agenda contained in Agenda 21, paragraph 2.22. |
В докладе предлагаются некоторые элементы, которые могли бы содействовать обновлению содержащегося в пункте 2.22 перечня первоочередных вопросов в области окружающей среды/торговли и развития. |
He said that the Committee must help to achieve the latter, or it would inadvertently perpetuate inequality. |
Он заявил, что Комитет должен содействовать достижению последнего, поскольку в противном случае, сам того не желая, он будет увековечивать неравенство. |
This will help to contribute to a sense of normalcy and promote self-reliance for the affected communities. |
Это будет содействовать появлению у пострадавших общин чувства того, что они возвращаются к нормальной жизни и к самообеспечению. |
Human rights can help to promote growth and ensure the long-term sustainability of development. |
Права человека могут помочь содействовать росту и обеспечивать устойчивый характер развития в долгосрочном плане. |
Energy-efficient industry can compete better, pollute less and help to achieve national energy security. |
Использование энергоэффективных промышленных технологий может содействовать повышению конкурентоспособности, снижению уровня загрязнения и обеспечению национальной энерго-безопасности. |
Developing "e-government" can contribute to making bureaucracy leaner and more efficient and help fighting pathologies such as corruption and cronyism. |
Развитие «э-правительств» может содействовать повышению эффективности системы управления и преодолению таких негативных явлений, как кумовство и коррупция. |
The post-2015 development agenda must help developing countries achieve long-term debt sustainability through coordinated policies designed to encourage debt financing, debt relief and debt restructuring. |
Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна помочь развивающимся странам добиться приемлемого уровня долга на долгосрочную перспективу с помощью скоординированной политики, призванной содействовать кредитному финансированию, уменьшению долгового бремени и реструктуризации задолженности. |
Some APEC members are willing to extend their help to non-members as well. |
Это должно содействовать как устойчивому экономическому подъему стран, затронутых последним экономическим кризисом, так и предотвращению повторных кризисов. |
These in turn could help elaborate more "SIDS-sensitive" joint activities and donor funding. |
В свою очередь, они могут содействовать разработке в большей степени учитывающих интересы СИДС совместных мероприятий и финансированию с участием доноров. |
They will help to ensure a better life for the survivors of cluster munitions and their families. |
Они будут содействовать обеспечению лучшей жизни для оставшихся в живых лиц, пострадавших от кассетных боеприпасов, и членов их семей. |
This approach should help reducing the respondents' burden and allow focusing resources to improve coverage and reduce non-sampling errors. |
Данный подход призван содействовать снижению нагрузки на респондентов и позволить сосредоточить ресурсы на улучшении охвата и снижении числа ошибок, не связанных с выборкой. |
The Substantive Equality Training School has also been established to train public officials and help reduce gender inequalities and discrimination against women. |
Был также создан Учебный центр по вопросам равенства по существу (УЦРС), где государственные служащие проходят профессиональную подготовку, с тем чтобы, овладев соответствующими знаниями, содействовать сокращению гендерного неравенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
That in turn will help to ensure that the procurement law is, to the extent possible, self-policing and self-enforcing. |
Кроме того, содержащиеся в законодательстве о закупках требования об отчетности облегчат работу правительственных органов, осуществляющих ревизионно-контрольную функцию, и будут содействовать обеспечению того, чтобы закупающие организации публично отчитывались за расходуемые публичные средства. |
We believe that those advances will help to ensure the smooth transition to a framework of assistance for sustainable development in Timor-Leste. |
Нам приятно отмечать, что ОООНТЛ продолжает содействовать укреплению тиморских институтов и передаче опыта в целях наращивания внутреннего потенциала в области государственного управления, правосудия, прав человека, правопорядка и в других областях. |
The methodological work involves refining the definitions of R&D and innovation for the service industries and collecting examples that would help identifying bordercases. |
Результатом этой деятельности должны стать пересмотренные руководства и совершенствование ряда международно сопоставимых данных, имеющихся в уже существующих базах данных и публикациях ОЭСР. Методологическая работа предусматривает доработку определений НИОКР и нововведений в сфере услуг и сбор иллюстраций, которые могут содействовать определению пограничных случаев. |
Indigenous Women's projects can also help other mainstream service providers offer culturally appropriate legal services to Indigenous women. |
Проекты, ориентированные на женщин из числа коренного населения, могут также содействовать другим службам, которые предоставляют актуальные услуги, в оказании этим женщинам правовой помощи, учитывающей их культурные особенности. |
This measure will help to cement multiculturalism and interculturalism in particular, which form the basis of Mauritian society. |
Эта мера будет содействовать дальнейшему развитию мультикультурализма, включая межкультурализм, составляющего основу маврикийского общества; |
For example, a memorandum of understanding can help to make a collaboration activity more formal, and give it a sounder basis. |
Например, подписание меморандума о взаимопонимании может содействовать приданию совместной деятельности более официального статуса и подведению под нее более прочной основы. |
Examples of good practices that can help safeguard the rights of indigenous youth. Tuomas Aslak Juuso Igor Yando |
Примеры передовой практики, которые могут содействовать защите прав молодежи коренных народов |
The NCFAW intended to propose several measures that would bring the achievements into full play and help to overcome any outstanding problems. |
НКУПЖ планирует выдвинуть ряд мер, которые обеспечат максимализацию достижений и будут содействовать решению любых остающихся проблем. |
The Seoul summit will focus on faithful implementation of the previous agreements, which will help to bring back the stability of the global market at an early date. |
Сеульский саммит сосредоточится на необходимости честного выполнения заключенных в прошлом соглашений, что будет содействовать скорейшему восстановлению стабильности глобального рынка. |
Post-abortion counselling, education and family planning services should be offered promptly, which will also help to avoid [reproductive losses]. |
Должны своевременно предоставляться консультативная помощь, просветительские материалы и услуги планирования семьи после аборта, что также должно содействовать предотвращению невынашивания беременности . |