Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
Rosters established after the completion of these examinations will further help to alleviate the high vacancy situation in the translation services. Подготовка по итогам этих экзаменов списков кандидатов будет дополнительно содействовать улучшению положения в службах письменного перевода, характеризующегося наличием большого числа вакантных должностей.
Even with the prevalence of dollar indexation across the region, exchange-rate appreciation would still help promote cheaper imports and higher living standards. Даже при преобладании долларовой индексации во всём регионе, повышение валютного курса всё равно будет содействовать развитию более дешёвого импорта и более высокого уровня жизни.
It feels that further wide-ranging dialogue with the agencies will show how they can help to make the right to development more operational. Предполагается, что осуществление широкого диалога с этими учреждениями позволит внести ясность в вопрос о том, каким образом они смогут содействовать более конкретной реализации права на развитие.
The report suggests some elements which could help to update the environment/trade and development agenda contained in Agenda 21, paragraph 2.22. В докладе предлагаются некоторые элементы, которые могли бы содействовать обновлению содержащегося в пункте 2.22 перечня первоочередных вопросов в области окружающей среды/торговли и развития.
He said that the Committee must help to achieve the latter, or it would inadvertently perpetuate inequality. Он заявил, что Комитет должен содействовать достижению последнего, поскольку в противном случае, сам того не желая, он будет увековечивать неравенство.
This will help to contribute to a sense of normalcy and promote self-reliance for the affected communities. Это будет содействовать появлению у пострадавших общин чувства того, что они возвращаются к нормальной жизни и к самообеспечению.
Human rights can help to promote growth and ensure the long-term sustainability of development. Права человека могут помочь содействовать росту и обеспечивать устойчивый характер развития в долгосрочном плане.
Energy-efficient industry can compete better, pollute less and help to achieve national energy security. Использование энергоэффективных промышленных технологий может содействовать повышению конкурентоспособности, снижению уровня загрязнения и обеспечению национальной энерго-безопасности.
Developing "e-government" can contribute to making bureaucracy leaner and more efficient and help fighting pathologies such as corruption and cronyism. Развитие «э-правительств» может содействовать повышению эффективности системы управления и преодолению таких негативных явлений, как кумовство и коррупция.
The post-2015 development agenda must help developing countries achieve long-term debt sustainability through coordinated policies designed to encourage debt financing, debt relief and debt restructuring. Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна помочь развивающимся странам добиться приемлемого уровня долга на долгосрочную перспективу с помощью скоординированной политики, призванной содействовать кредитному финансированию, уменьшению долгового бремени и реструктуризации задолженности.
Some APEC members are willing to extend their help to non-members as well. Это должно содействовать как устойчивому экономическому подъему стран, затронутых последним экономическим кризисом, так и предотвращению повторных кризисов.
These in turn could help elaborate more "SIDS-sensitive" joint activities and donor funding. В свою очередь, они могут содействовать разработке в большей степени учитывающих интересы СИДС совместных мероприятий и финансированию с участием доноров.
They will help to ensure a better life for the survivors of cluster munitions and their families. Они будут содействовать обеспечению лучшей жизни для оставшихся в живых лиц, пострадавших от кассетных боеприпасов, и членов их семей.
This approach should help reducing the respondents' burden and allow focusing resources to improve coverage and reduce non-sampling errors. Данный подход призван содействовать снижению нагрузки на респондентов и позволить сосредоточить ресурсы на улучшении охвата и снижении числа ошибок, не связанных с выборкой.
The Substantive Equality Training School has also been established to train public officials and help reduce gender inequalities and discrimination against women. Был также создан Учебный центр по вопросам равенства по существу (УЦРС), где государственные служащие проходят профессиональную подготовку, с тем чтобы, овладев соответствующими знаниями, содействовать сокращению гендерного неравенства и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
That in turn will help to ensure that the procurement law is, to the extent possible, self-policing and self-enforcing. Кроме того, содержащиеся в законодательстве о закупках требования об отчетности облегчат работу правительственных органов, осуществляющих ревизионно-контрольную функцию, и будут содействовать обеспечению того, чтобы закупающие организации публично отчитывались за расходуемые публичные средства.
We believe that those advances will help to ensure the smooth transition to a framework of assistance for sustainable development in Timor-Leste. Нам приятно отмечать, что ОООНТЛ продолжает содействовать укреплению тиморских институтов и передаче опыта в целях наращивания внутреннего потенциала в области государственного управления, правосудия, прав человека, правопорядка и в других областях.
The methodological work involves refining the definitions of R&D and innovation for the service industries and collecting examples that would help identifying bordercases. Результатом этой деятельности должны стать пересмотренные руководства и совершенствование ряда международно сопоставимых данных, имеющихся в уже существующих базах данных и публикациях ОЭСР. Методологическая работа предусматривает доработку определений НИОКР и нововведений в сфере услуг и сбор иллюстраций, которые могут содействовать определению пограничных случаев.
Indigenous Women's projects can also help other mainstream service providers offer culturally appropriate legal services to Indigenous women. Проекты, ориентированные на женщин из числа коренного населения, могут также содействовать другим службам, которые предоставляют актуальные услуги, в оказании этим женщинам правовой помощи, учитывающей их культурные особенности.
This measure will help to cement multiculturalism and interculturalism in particular, which form the basis of Mauritian society. Эта мера будет содействовать дальнейшему развитию мультикультурализма, включая межкультурализм, составляющего основу маврикийского общества;
For example, a memorandum of understanding can help to make a collaboration activity more formal, and give it a sounder basis. Например, подписание меморандума о взаимопонимании может содействовать приданию совместной деятельности более официального статуса и подведению под нее более прочной основы.
Examples of good practices that can help safeguard the rights of indigenous youth. Tuomas Aslak Juuso Igor Yando Примеры передовой практики, которые могут содействовать защите прав молодежи коренных народов
The NCFAW intended to propose several measures that would bring the achievements into full play and help to overcome any outstanding problems. НКУПЖ планирует выдвинуть ряд мер, которые обеспечат максимализацию достижений и будут содействовать решению любых остающихся проблем.
The Seoul summit will focus on faithful implementation of the previous agreements, which will help to bring back the stability of the global market at an early date. Сеульский саммит сосредоточится на необходимости честного выполнения заключенных в прошлом соглашений, что будет содействовать скорейшему восстановлению стабильности глобального рынка.
Post-abortion counselling, education and family planning services should be offered promptly, which will also help to avoid [reproductive losses]. Должны своевременно предоставляться консультативная помощь, просветительские материалы и услуги планирования семьи после аборта, что также должно содействовать предотвращению невынашивания беременности .