Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Help - Содействовать"

Примеры: Help - Содействовать
Foreign investment and trade can help put the region back on the track of development. Иностранные капиталовложения и торговля могут содействовать возвращению региона на путь развития.
Some initiatives under way within the United Nations system may help rectify the situation in the medium-to-long term. Некоторые инициативы, выдвинутые в рамках системы Организации Объединенных Наций, могут содействовать улучшению положения в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
The actual structure and timing of the high-level dialogue could help strengthen that cooperation. Фактическая структура и сроки проведения диалога на высоком уровне могут содействовать укреплению такого сотрудничества.
Today the Commission, especially after its organizational reforms, can better serve the process of disarmament and help build on its achievements. Сегодня Комиссия, особенно после своей организационной реформы, в состоянии оказывать более эффективную поддержку процесса разоружения и содействовать дальнейшему развитию достигнутых ею успехов.
The international community should provide them with generous financial and technical support and should help them to enhance capacity-building. Международное сообщество должно предоставлять им щедрую финансовую и техническую помощь и содействовать им в наращивании их потенциала.
Active labour market policies, including worker training, can help to increase employment and improve working conditions. Активная политика в отношении рабочей силы, в том числе профессиональная подготовка работников, могут содействовать сокращению безработицы и улучшению условий работы.
This will help to ensure that the Office of Internal Oversight Services can perform its mandated functions effectively and efficiently. Это будет содействовать обеспечению возможности выполнения Управлением служб внутреннего надзора возложенных на него функций эффективным и действенным образом.
This would help in further identifying those involved in the RUF supply line. Это будет содействовать принятию дополнительных мер по выявлению тех лиц, которые занимаются поставками оружия ОРФ.
Such cooperation would help to enrich human rights concepts and ensure their universal acceptance. Такое сотрудничество будет содействовать обогащению концепций прав человека и обеспечению их всеобщего принятия.
Getting the strategy right before sending in a peacekeeping operation can also help to ensure that it terminates in success instead of failure. Разработка надлежащей стратегии до развертывания операции по поддержанию мира может также содействовать обеспечению ее успеха и избежать неудачу.
Measures taken at the regional level can also help to strengthen United Nations instruments. Принимаемые на региональном уровне меры могут также содействовать укреплению инструментов Организации Объединенных Наций.
Proper education, freedom of opinion and speech, secular or representative government can help contain religious extremism. Надлежащее образование, свобода совести и слова, светское или представительное правительство могут содействовать сдерживанию религиозного экстремизма.
An early conference on the Middle East could help to build bridges and accelerate the process. Скорейшее проведение конференции по Ближнему Востоку могло бы содействовать сближению позиций и ускорить этот процесс.
In developing countries, culture could foster creativity and help to engender economic growth. В развивающихся странах культура может стимулировать творчество и содействовать экономическому росту.
Only a world marked by sovereign equality, mutual respect, non-interference and shared economic prosperity will help narrow the gulf and promote peaceful coexistence. Только мир, в котором соблюдаются принципы суверенного равенства, взаимного уважения, невмешательства и общего экономического процветания, будет способствовать сокращению этого разрыва и содействовать установлению принципа мирного сосуществования.
My delegation has no doubt that international solidarity can here too be of help to safeguard nature. Моя делегация не сомневается в том, что международная солидарность может также содействовать охране природы.
They should help in addressing the many remaining issues that need to be resolved. Они должны содействовать решению многих сохраняющихся проблем, которые требуют урегулирования.
The adoption of the Ukrainian Act on Universal Compulsory State Social Insurance Against Unemployment will also help to achieve this. Этому же будет содействовать принятие Закона Украины "Об общеобязательном государственном социальном страховании на случай безработицы".
Headquarters could help encourage the sharing of best practices in that regard. Центральные учреждения могут содействовать поощрению обмена в этой связи наиболее эффективными методами.
Submitted to the Plenary in all three official UNECE languages, the note will help promote the work. Эта записка, представленная Пленарной сессии на трех официальных языках ЕЭК ООН, будет содействовать развитию работы.
Presenting statistical information in a corporate way in a decentralized structure is a challenge that current IT technologies can help addressing. Общекорпоративное представление статистической информации в условиях децентрализованной структуры является проблемой, решению которой будет содействовать использование современных технологий ИТ.
It would also help provide secure funding for an African Union rapid deployment capability. Он мог бы также содействовать обеспечению устойчивого финансирования с целью укрепления потенциала быстрого развертывания Африканского союза.
A number of policies can help foster such development, and these are particularly important if the park is located within a developing country. Ряд стратегий может содействовать такому развитию, и они имеют особо важное значение в случае базирования парка в развивающейся стране.
Involving stakeholders will also help increase confidence in and acceptance of the model output. Привлечение заинтересованных кругов может также содействовать повышению доверия к результатам моделирования и расширению их использования.
Joint meetings of United Nations organs can help to create an environment conducive to increased interaction and cooperation. Совместные заседания органов Организации Объединенных Наций способны содействовать созданию обстановки, благоприятной для более активного взаимодействия и сотрудничества.