| This list is too long and time is too limited to go further. | Этот список слишком длинный, а время у нас очень ограничено для того, чтобы продолжить этот перечень. |
| Encourage distance education to allow rural women to access further education. | Способствовать развитию системы заочного обучения, что позволит женщинам продолжить свое образование. |
| They have taken note of this report with interest and concern, and intend to give it further consideration. | Они с интересом и обеспокоенностью приняли к сведению его доклад и намерены продолжить его рассмотрение. |
| It is our desire to further discuss those issues in detail, providing fresh inputs, when the deliberations proceed. | Мы хотели бы также продолжить детальное рассмотрение этих вопросов и внести новые предложения в ходе дискуссии. |
| We hope to resume in the near future our deliberations on the adoption of further measures to combat terrorism. | Мы надеемся на возможность в ближайшем будущем вновь продолжить наши обсуждения о принятии дальнейших мер по борьбе с терроризмом. |
| The Special Representative has also sought to further her cooperation with the European Union (EU). | Специальный представитель стремится также продолжить сотрудничество с Европейским союзом (ЕС). |
| The linkages between economic participation and political representation need further study. | Следует продолжить исследования взаимосвязей между участием в экономической деятельности и политическим представительством. |
| The impact of the exclusion of women needs further study. | Необходимо продолжить исследование последствий дискриминации женщин. |
| The group also recommended that NFCs should further explore the dynamic modelling outputs on a national level. | Группа рекомендовала также НКЦ продолжить изучение результатов разработки динамических моделей на национальном уровне. |
| The Bureau was asked to work further on the arrangements for the panel discussions. | Президиуму было предложено продолжить работу по организации обсуждений в группах. |
| She suggested that further work focusing on the rules and conditions of detention could be useful. | По ее мнению, было бы полезным продолжить работу над правилами и условиями содержания под стражей. |
| The Advisory Committee recommends that further thought should be given to the membership and terms of reference of such a consultative body. | Консультативный комитет рекомендует продолжить рассмотрение вопроса о составе такого органа и его мандате. |
| In 2005, the Task Force plans to further elaborate this approach and test it in practice. | В 2005 году Целевая группа планирует продолжить разработку этого подхода и опробовать его на практике. |
| It should be further explored if and how this detail can be used for the purposes intended by the Ottawa Group. | Следует продолжить изучение вопроса о возможностях и путях использования такой подробной структуры для целей, определенных Оттавской группой. |
| The Study Group was therefore challenged to explore further the possible existence of a functioning "closed" "self-contained" regime. | В этой связи исследовательской группе предстоит продолжить изучение возможного наличия функционирования «закрытого» «автономного» режима. |
| The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. | Эта встреча прошла в сердечной и конструктивной обстановке, и я надеюсь продолжить подобные встречи в будущем. |
| The Commission might wish to consider and develop further the concept of "sphere of influence". | Комиссия может пожелать рассмотреть и продолжить разработку концепции "сферы влияния". |
| The Committee agreed to reflect further on this proposal. | Комитет согласился продолжить обсуждение этого предложения. |
| This issue needed to be considered further by the Committee in order to ensure an integrated text. | Комитету следует продолжить рассмотрение этого вопроса, с тем чтобы обеспечить согласованность текста. |
| In that regard, it is essential to further revitalize the General Assembly. | В этой связи важно продолжить процесс активизации Генеральной Ассамблеи. |
| Solomon Islands calls on the International Monetary Fund and the World Bank to further explore that proposal. | Соломоновы Острова призывают Международный валютный фонд и Всемирный банк продолжить изучение этого предложения. |
| The Working Group is pleased with the significant progress made in addressing this issue and expects further progress in 2006. | Рабочая группа рада сообщить, что в решении этого вопроса достигнут значительный прогресс, и она рассчитывает продолжить эту работу в 2006 году. |
| However, more needs to be done to further develop recommendations for large-scale household surveys and/or administrative sources. | Вместе с тем необходимо продолжить усилия по дальнейшей разработке рекомендаций по проведению широкомасштабных обследований домохозяйств и/или использованию административных источников. |
| I urge Member States to act with greater determination on this important issue and to give it further consideration in the coming months. | Я настоятельно призываю государства-члены более целеустремленно добиваться решения этого важного вопроса и продолжить его рассмотрение в предстоящие месяцы. |
| The Secretariat looks forward to discussing integrated training further with the Special Committee at its 2006 session. | Секретариат готов продолжить обсуждение вопроса о комплексной профессиональной подготовке со Специальным комитетом на его сессии в 2006 году. |