| Further discussion with business communities was needed on how to avoid an increasing monopolization by the largest companies. | Необходимо продолжить обсуждение с представителями деловых кругов вопросов, касающихся путей недопущения еще большей монополизации данной области крупнейшими компаниями. |
| Further analysis is required on the issue of arbitrary withholding of consent to relief operations and the consequences thereof. | Требуется продолжить изучение проблемы произвольного отклонения предложения о проведении операции по оказанию помощи и его последствий. |
| Further investigation of the challenges faced in each region may be warranted. | Возможно, следует продолжить изучение проблем, с которыми сталкивается каждый регион. |
| Further work is warranted to better understand the importance of agricultural emissions. | Для лучшего понимания значения сельскохозяйственных выбросов необходимо продолжить работу в этом направлении. |
| Further consideration could be given to the wording of this provision. | Можно было бы продолжить рассмотрение формулировки этого положения. |
| Further investigations into these abductions were, however, not possible. | Однако продолжить дальнейшее расследование этих похищений не удалось. |
| Further consideration needs to be given to this important issue. | Необходимо продолжить рассмотрение этого важного вопроса. |
| Further consideration should be given to the issue of the definition of a journalist. | Следует также продолжить рассмотрение вопроса об определении понятия «журналист». |
| Further research and work on traffic-related health effects on children and their economic evaluation is recommended. | Рекомендуется продолжить проведение научных исследований и изысканий в области воздействия транспорта на здоровье детей и их экономическую оценку. |
| Further research should be conducted into this issue. | Исследования по этому вопросу необходимо продолжить. |
| Further work is needed on the question of how the international community can help in other ways. | З) Необходимо продолжить работу по поиску других путей, которые может использовать международное сообщество для оказания помощи. |
| Further careful consideration must therefore be given to this point, including whether it is necessary to provide for sanctions. | Поэтому необходимо продолжить тщательное рассмотрение этого аспекта, в том числе вопрос о необходимости санкций. |
| Further discussion and consideration should also be given to raising resources from untried means, including international taxation. | Необходимо продолжить обсуждение и рассмотрение вопроса о мобилизации ресурсов из еще не используемых источников, включая международное налогообложение. |
| Further fine-tuning is desirable and development of appropriate environmental legislation would be seen in a positive light. | Желательно продолжить совершенствование этих механизмов, и в положительном свете была бы воспринята разработка соответствующего экологического законодательства. |
| Further analysis needs to be performed to confirm these preliminary findings and to understand the processes involved in determining response to ozone. | Для подтверждения этих предварительных выводов и понимания процессов, связанных с определением реакции на воздействие озона, анализы необходимо продолжить. |
| Further research should be undertaken into the factors which play a part in private sector firms' choices of investment locations. | Следует продолжить изучение факторов, влияющих на решения частных компаний относительно географии размещения инвестиции. |
| Further consideration of the Council's possible follow-up to this matter was expected. | Предполагалось продолжить рассмотрение вопроса о возможных последующих действиях Совета в этой связи. |
| Further work is needed on conceptual and methodological aspects. | Необходимо продолжить работу над концептуальными и методологическими аспектами. |
| Further development in this direction is required to minimise bias at the upper level. | Для снижения систематического отклонения на верхнем уровне необходимо продолжить разработки в этом направлении. |
| Further refinement of the global programmes was suggested, in particular as regards methodology and the definitions of the research components. | Было предложено продолжить работу по уточнению глобальных программ, в част-ности, применительно к методологии и определениям компонентов исследований. |
| Further discussion was needed on article 9 with respect to the inclusion and meaning of the word "nation". | Что касается статьи 9, то необходимо продолжить обсуждение вопроса о включении в текст понятия "народность" и определении его значения. |
| Further work is needed to prepare internationally agreed guidelines and criteria for national sustainable development strategies. | Необходимо продолжить работу по подготовке согласованных на международном уровне руководящих принципов и критериев в отношении национальных стратегий устойчивого развития. |
| Further work was needed to put the Committee's finances on a sounder and more consistent footing. | Необходимо продолжить работу по упорядочению и рационализации финансовой основы деятельности этого Комитета. |
| Further discussion was reserved on the release or disposal of chemicals remaining at the site. | Было решено также продолжить обсуждение вопроса о дальнейшем свободном использовании или уничтожении химических веществ, которые остаются на этом объекте. |
| Further consideration should be given to possible provisions which would regulate this relationship more precisely. | Следует продолжить разработку возможных положений, которые более точно будут регулировать эту связь. |