Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
The Administration intends to work further with other banks on this issue. Администрация намерена продолжить обсуждение этого вопроса с другими банками.
Kuwait appreciated the efforts deployed by the Organization in that area and wished to encourage it to pursue its work further. Кувейт с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые Организацией в этой области, и призывает ее продолжить эту работу.
Sixth, we should continue to combat underdevelopment, whose link with crises needs no further demonstration. Необходимо продолжить борьбу с отсталостью, связь которой с кризисами не нуждается в доказательствах.
Continued and increased donor support is requested for further strengthening the basis for peace-building and development, through good governance programmes and civil society participation. Донорам предлагается продолжить и усилить поддержку с целью дальнейшего укрепления основы миростроительства и развития с помощью программ эффективного управления и участия гражданского общества.
The Ad hoc Meeting may wish to discuss this issue further during its sixteenth session. Специальное совещание, возможно, пожелает продолжить обсуждение этого вопроса на своей шестнадцатой сессии.
The Secretary-General thus respectfully suggests that the General Assembly consider the matter further. В связи с этим Генеральный секретарь хотел бы предложить Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение этого вопроса.
Mr. BURMAN (United States of America) thought that the best course might be to allow for further informal consultations. Г-н БЕРМАН (Соединенные Штаты Америки) полагает, что лучше всего, наверное, было бы продолжить неофициальные консультации.
It was also suggested that the content of such a provision should be considered further. Была также высказана мысль о том, что следует продолжить обсуждение содержания такого положения.
The CHAIRMAN suggested that article 91 should be considered further by the Working Group. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Рабочей группе продолжить рассмотрение статьи 91.
The proposal that the United Nations human rights machinery should be linked to the Court should be given further consideration. Рассмотрение предложения об увязке Суда с механизмом защиты прав человека Организации Объединенных Наций следует продолжить.
Additional steps need to be taken to further normalize the situation in Mostar and other parts of the Federation. Необходимо предпринять дополнительные шаги, с тем чтобы продолжить нормализацию обстановки в Мостаре и других частях Федерации.
The Working Group should further discuss these issues, and they are complicated. Рабочая группа должна продолжить обсуждение этих вопросов, а они сложные.
We believe that the issue of permanent regional representation must undergo further discussion and negotiation. Мы считаем необходимым продолжить обсуждение и дискуссию по вопросу о региональном представительстве в отношении категории постоянных членов.
Therefore, it would be worthwhile examining further all its aspects, including its implications for the local States. Поэтому стоило бы продолжить изучение всех аспектов этого вопроса, в том числе его последствий для государств того или иного региона.
He endorsed the call for further discussion at the current session on giving States an opportunity to respond to the Committee's concluding observations. Он поддерживает предложение продолжить обсуждение на нынешней сессии вопроса об обеспечении государствам возможности представлять комментарии по заключительным замечаниям Комитета.
Countries were invited to comment on the results of this work and possibly take it further. Странам предлагается представить свои замечания по результатам этой работы и, по возможности, продолжить ее.
This would allow the Commission to further develop the rules by adding others it considered necessary before their formal adoption. Это позволит Комиссии продолжить разработку правил путем добавления новых норм, которые она сочтет необходимыми, до их официального принятия.
No consensus was reached on this matter and the Commission decided to consider it further at its next session. По этому вопросу консенсуса достичь не удалось, и Комиссия постановила продолжить его рассмотрение на следующей сессии.
Considering the shortage of funding, cooperation in the delivery of technical assistance, at the global or the regional level, should be enhanced further. С учетом нехватки финансовых средств следует продолжить развитие сотрудничества в области оказания технического содействия на глобальном и региональном уровнях.
At its fourth session, the Commission recommended further in-depth studies on that issue. На своей четвертой сессии Комиссия рекомендовала продолжить углубленное изучение этого вопроса.
The Group recommended further analytical and empirical work on the trade and competitiveness effects of MEAs. Группа рекомендовала продолжить аналитическую и эмпирическую работу по оценке влияния МЭС на торговлю и конкурентоспособность.
Therefore, further improvement of international data collection, dissemination and use, must take place. С учетом этого необходимо продолжить работу по совершенствованию сбора, распространения и использования международных данных.
The Sub-Commission should, however, rationalize the work of its fiftieth session even further. На своей пятидесятой сессии Подкомиссии следует продолжить работу по рационализации своей деятельности.
The Committee further recommends that the State party pursue and strengthen its family planning and reproductive health programmes, including for adolescents. Комитет далее рекомендует государству-участнику продолжить и усилить свои программы планирования семьи и репродуктивного здоровья, в том числе ориентированные на подростков.
The Commission had asked the Secretariat to study the issue further. З. Комиссия просила Секретариат продолжить изучение этого вопроса.