| It has led me to further my research and to use it as a model for my laboratory research. | Они заставили меня продолжить моё исследование и использовать их в качестве модели для моих лабораторных исследований. |
| They recommended further study to resolve the status of the two species. | Было рекомендовано продолжить изучение вопроса о статусе этих двух видов. |
| The Cubans claimed to have killed 20 SADF troops, but the clash discouraged the Cubans from undertaking further ground engagements. | Кубинцы утверждали, что убили 20 военнослужащих ЮАСО, однако столкновение в Калуеке не позволило кубинцам продолжить наземные операции. |
| He first moved to Paris and then to Vienna to further his education. | По завершении учёбы Антонио переехал в Париж, а затем в Вену, чтобы продолжить свое образование. |
| You have my permission to investigate further, Mr. Corso. | Я разрешаю вам продолжить исследования, мистер Корсо. |
| Some members felt that the proposal deserved further attention. | Некоторые члены сочли, что обсуждение данного предложения следует продолжить. |
| It wanted to Zlatoust to move further in the studying a planet. | Златоуст решил двинуться дальше, чтобы продолжить изучение планеты. |
| I learned that occasionally stopping to reflect would allow me... to go further. | Я понял, что иногда нужна остановка чтобы поразмыслить, и это поможет мне... продолжить путь. |
| ITC intended to conduct further work early in 1999. | ЦМТ намерен в начале 1999 года продолжить эту работу. |
| But we can push this idea further. | Но мы можем продолжить эту мысль. |
| However, I do desire to seek further counsel with the lady. | Тем не менее я желаю продолжить общение с дамой. |
| Before we go any further, we need to go over a few details. | Прежде, чем продолжить, мы должны обсудить некоторые детали. |
| Well, they need to run further tests, but almost certainly Cedrik. | Им нужно продолжить анализы, но, скорее всего, Седрику. |
| Diane's asked me to do further work on Sheffrin-Marks. | Диана попросила меня продолжить работу для Шеффрин-Маркс. |
| It has led me to further my research and to use it as a model for my laboratory research. | Они заставили меня продолжить моё исследование и использовать их в качестве модели для моих лабораторных исследований. |
| And rather than meddle with it further, I left it that way. | Я подумала, что лучше продолжить уборку, и я оставила его. |
| However difficult, satellite imagery techniques need to be further tested to determine their level of effectiveness. | Несмотря на всю их сложность, необходимо продолжить изучение методов спутниковой фотографии в целях определения степени их эффективности. |
| It is for these reasons that the measures to ensure effective integration among the main functions of UNCTAD should be further continued and strengthened. | По этим причинам необходимо продолжить и активизировать меры, призванные обеспечить эффективную интеграцию основных функций ЮНКТАД. |
| The secretariat agreed to further examine this approach, possibly in collaboration with the IRU. | Секретариат согласился продолжить изучение этого подхода, возможно, в сотрудничестве с МСАТ. |
| A further study was recommended by the Investments Committee. | Комитет по инвестициям рекомендовал продолжить изучение этой проблемы. |
| They were determined to continue to explore further measures to enhance its methodology, effectiveness and credibility in consultation and cooperation with all concerned. | Кроме того, они намерены продолжить изучать пути совершенствования методологии, повышения эффективности и результативности осуществляемой деятельности в консультациях и в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами. |
| Accordingly, further study was called for. | Поэтому оратор призывает продолжить его изучение. |
| It agreed that further consideration of this issue was required. | Она согласилась с необходимостью продолжить рассмотрение этого вопроса. |
| Programme delivery should be further improved through comprehensive project planning, including adequate feasibility studies and the elimination of avoidable delays in project execution. | Следует продолжить совершенствование деятельности по выполнению программ путем всеобъемлющего планирования проектов, включая проведение надлежащих технико-экономических обоснований и ликвидацию поддающихся устранению задержек в исполнении проектов. |
| They welcome the steps taken so far under your auspices and support your intention to proceed with further discussions as expeditiously as possible. | Они приветствуют шаги, предпринятые в последнее время под Вашей эгидой, и поддерживают Ваше намерение продолжить консультации как можно более оперативно. |