(c) Further decided to continue consultations on a multi-year work programme for the coordination segment, with a view to finalizing the work programme before the beginning of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council. |
с) постановил далее продолжить консультации по многолетней программе работы для этапа координации с целью завершить разработку этой программы работы до начала основной сессии Экономического и Социального Совета 2006 года. |
Further requests the administering Power and all financial institutions to grant the Territory economic assistance, including concessionary funding, to enable it to mitigate the effects of the world economic recession and to pursue its development programmes; |
З. просит далее управляющую державу и все финансовые учреждения оказать территории экономическую помощь, в том числе предоставить финансовые средства на льготных условиях, с тем чтобы позволить ей ослабить воздействие мирового экономического спада и продолжить осуществление своих программ развития; |
Maybe we should investigate further. |
Может, нам стоит продолжить расследование. |
Do you want to move it further down? |
Хочешь продолжить занматся этим? |
Allow me to elaborate further. |
Позвольте мне продолжить эту тему. |
Do you intend to further your education? |
Вы собираетесь продолжить своё образование? |
For me to further my acquaintance with Lord Falmouth. |
Продолжить знакомство с лордом Фалмутом. |
We need to talk further. |
Нам нужно продолжить разговор. |
That question should be further examined. |
Изучение этого вопроса следует продолжить. |
Consumption patterns should be further changed. |
Необходимо продолжить изменение схем потребления. |
Such endeavours should therefore further continue. |
Поэтому такие усилия следует продолжить. |
The intersectional methodology needs to be further elaborated; |
Необходимо продолжить разработку межсекторальной методологии; |
The article required further discussion. |
Обсуждение этой статьи следует продолжить. |
These efforts need to be pursued further. |
Эти усилия необходимо продолжить. |
These efforts need to be further pursued. |
Эти усилия необходимо продолжить. |
A further development of these activities was recommended. |
Рекомендовалось продолжить проведение таких мероприятий. |
The point required further consideration. |
Следует продолжить рассмотрение данного вопроса. |
Continue to work towards eliminating all violence against women and to increase access to justice for women victims of violence, including in remote and rural areas (Canada); Further address the issue of eliminating violence against women and children (Japan); |
продолжать работу по ликвидации всех видов насилия в отношении женщин и расширению доступа к правосудию женщин - жертв насилия, в том числе в удаленных и сельских районах (Канада); продолжить усилия по ликвидации насилия в отношении женщин и детей (Япония); |
It should further consider imposing appropriate non-custodial measures in such cases. |
Ему следует продолжить рассмотрение вопроса о принятии в таких случаях мер, не связанных с лишением свободы. |
The Flex-time system required more detailed analysis before it was further implemented. |
Прежде чем продолжить внедрение системы "Флекстайм", необходимо провести более тщательный анализ. |
The three organizations had agreed that they will continue to discuss how the Code can be further promoted. |
Указанные три организации решили продолжить обсуждение вопроса о дальнейшем распространении Кодекса. |
Whereas some Parties had expressed the view that there were merits in further consideration of this element of the proposal, others had stressed that further consideration was unnecessary. |
Стороны также изучили вопрос о том, как в случае необходимости можно продолжить обсуждение этих элементов предложения. |
We believe that its mandate should be extended for a further period to enable it to make further investigations into support for armed rebel groups in this region and to continue to turn the international spotlight on the dark world of sanctions busting. |
Мы полагаем, что ее мандат следует продлить, с тем чтобы Группа могла продолжить расследование механизмов оказания поддержки вооруженным повстанческим группам в этом регионе, а также привлечь внимание международного сообщества к темным делам, связанным с нарушением режима санкций. |
Other recommendations of the Memorandum include the further development of voluntary codes of conduct by ISP organizations, the further establishment of hotlines and the removal of illegal content by ISPs upon notification. |
В меморандуме было также рекомендовано продолжить разработку добровольных кодексов поведения организациями ПИУ, создание "горячих линий" и работу по удалению провайдерами Интернет-услуг материалов противоправного характера по получении ими соответствующих сигналов. |
(Speaking French) He is suggesting a 30-minute recess to discuss this further. |
Он предлагает 30-минутный перерыв, чтобы продолжить обсуждать. |