Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
The Group welcomes the decisions made by IAEA related to assurances of supply and encourages continued discussions on further development in that regard. Группа приветствует принятые МАГАТЭ решения, касающиеся гарантий поставок, и рекомендует продолжить обсуждения, направленные на дельнейшее совершенствование работы в этой области.
At the international level, further examination of the causes of volatile commodity prices and coordinated international measures to minimize them would be required. На международном уровне необходимо продолжить анализ причин, которыми обусловлены колебания цен на сырьевые товары, и осуществить скоординированные международные меры для их минимизации.
During last Joint Meeting, it was decided to discuss further this item at next Joint Meeting in September 2014. В ходе последней сессии Совместного совещания было решено продолжить обсуждение этого вопроса на следующей сессии, которая состоится в сентябре 2014 года.
Action: The SBSTA will be invited to continue its consideration of the synthesis report and to determine any further action arising from it. Меры: ВОКНТА будет предложено продолжить рассмотрение обобщающего доклада и определить, требуется ли в связи с ним предпринять какие-либо дополнительные действия.
It had not reached agreement to list chrysotile asbestos or liquid formulations containing paraquat dichloride, but had agreed to discuss those substances further at its seventh meeting. Она не достигла согласия о включении хризотилового асбеста или жидких препаратов, содержащих дихлорид параквата, но постановила продолжить рассмотрение этих веществ на своем седьмом совещании.
It considered that further work was needed, but envisaged that the two components might be ready for detailed discussion at the Committee's sixty-first session. Он счел необходимым продолжить работу в этом направлении, однако высказал предположение, что два этих элемента, возможно, будут готовы для подробного обсуждения на шестьдесят первой сессии Комитета.
The SBSTA agreed to further consider, at its thirty-seventh session, the work programme on the revision of the review guidelines, including the organization of technical workshops. ВОКНТА принял решение продолжить рассмотрение на своей тридцать седьмой сессии программы работы по пересмотру руководящих принципов для рассмотрения, включая организацию технических рабочих совещаний.
In that regard, it is proposed to further strengthen the Task Force by institutionalizing and revitalizing it as a sub-unit within the Office. В этой связи предлагается продолжить укрепление Целевой группы посредством включения ее в состав Канцелярии в качестве подразделения и придания импульса работе этой Группы.
Likewise, there should be further discussion of the operation of small satellites and nanosatellites, including the legal rules governing outer space. Кроме того, следует продолжить обсуждение вопросов эксплуатации малых спутников и наноспутников, включая правовые нормы, регулирующие использование космического пространства.
In that regard, it would be very valuable to develop further manuals of military capability standards, continuing to engage troop and police contributors in the process. В этой связи было бы весьма полезно продолжить разработку руководств по нормативным требованиям в отношении сил и средств, по-прежнему привлекая к этим усилиям страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты.
Her delegation encouraged the Commission to give further consideration to issues raised by the adoption of subsequent agreements as well as subsequent State practice relating to multilateral conventions. Делегация страны оратора призывает Комиссию продолжить рассмотрение проблем, возникающих в связи с принятием последующих соглашений, а также с установлением последующей практики, касающейся многосторонних конвенций.
It was agreed to consider those suggestions further subject to proposals put forward in relation to the term "low-value" in the context of the preamble. Было решено продолжить рассмотрение этих предложений с учетом мнений, которые будут выдвинуты в отношении понятия "небольшие по стоимости" в контексте преамбулы.
After discussion, it was agreed to place square brackets around subparagraph (e), in order to consider that subparagraph further at a later stage. После обсуждения было решено заключить подпункт (е) в квадратные скобки, с тем чтобы продолжить рассмотрение этого подпункта на более позднем этапе.
Governments of emerging countries and other developing economies' markets thus will need to further strengthen regulatory measures and buffers to shield themselves against continued capital flow volatility. В этой связи правительствам стран с формирующейся рыночной экономикой и других развивающихся стран будет необходимо продолжить укрепление мер регулирования и защитных механизмов для того, чтобы оградить свои страны от последствий сохраняющейся волатильности потоков капитала.
There are indications that challenges with cross-sector implementation and better integration of market-based solutions are being addressed through the Millennium Development Goals acceleration framework, but these need to be analysed further. Есть признаки того, что проблемы с межсекторальным осуществлением и расширением использования рыночных решений преодолеваются в рамках подхода к ускоренному достижению Целей развития тысячелетия, но их анализ следует продолжить.
The Committee suggested that the concept note be further revised and submitted at the fifty-second session; Комитет предложил продолжить доработку концептуальной записки и представить ее на пятьдесят второй сессии;
The meeting was suspended in order to allow Parties to engage in further discussions in an informal 'friends of the Chair' setting. В работе заседания был объявлен перерыв, с тем чтобы Стороны могли продолжить обсуждение в ходе неофициального совещания "друзей Председателя".
Although he did not agree with everything in the draft decisions, he wanted to discuss them further with other interested parties. Хотя он не был полностью согласен с проектами решений, он пожелал продолжить их обсуждение с другими заинтересованными Сторонами.
115.30. Continue to implement the National Strategy to enable further poverty reduction in Botswana (Indonesia); 115.30 продолжить осуществление Национальной стратегии, чтобы обеспечить дальнейшее уменьшение бедности в Ботсване (Индонезия);
As members had divergent views on the matter, the Committee had decided to consider the question further at future sessions in the light of guidance from the Assembly. Поскольку мнения членов по данному вопросу разошлись, Комитет постановил продолжить рассмотрение вопроса о скидке на бремя задолженности с учетом указаний Ассамблеи.
Third, developed countries should be called upon to continue to provide significant funding through voluntary contributions for the further development of the Audio-visual Library, which was used primarily by lawyers in developed countries. В-третьих, развитые страны необходимо призвать продолжить обеспечение важного финансирования посредством внесения добровольных взносов для дальнейшего развития библиотеки аудиовизуальных материалов, которой пользуются в основном юристы в развитых странах.
The Commission agreed to consider this matter further at its next session and in the meantime to establish a subgroup to prepare a report for its consideration. Комиссия постановила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии, а тем временем учредить подгруппу для подготовки доклада на рассмотрение.
The Committee agrees to move forward with negotiation of the arrangement for the facilitation of cross-border paperless trade but takes note of the need for further discussion. Комитет постановляет продолжить переговоры по соглашению по упрощению процедур трансграничной безбумажной торговли, однако отмечает необходимость дальнейшего обсуждения этого вопроса.
Building on this success, the process of international collaboration should continue to further harmonize EPPR for the whole range of light vehicles. С опорой на этот успех следует продолжить процесс международного сотрудничества в целях дальнейшего согласования ЕППР для всего диапазона транспортных средств малой грузоподъемности.
In the light of its growing importance for Committee members, the Committee decided to discuss the Virtual Statistical System further at its twenty-second session in September 2013. С учетом ее растущего значения для членов Комитета он принял решение продолжить обсуждение вопроса об этой системе на своей двадцать второй сессии, которая состоится в сентябре 2013 года.