| At its fortieth session, the Working Group agreed to give further consideration to the following matters of substance relating to draft article 17 bis. | На своей сороковой сессии Рабочая группа решила продолжить рассмотрение следующих существенных вопросов, касающихся проекта статьи 17 бис. |
| It should be further considered whether it is appropriate now. | Следует продолжить рассмотрение вопроса о целесообразности применения подобного подхода в настоящее время. |
| Therefore, we would counsel the need for further consultations and would request that the Security Council not rush into making a decision. | Поэтому мы хотели бы настоятельно рекомендовать продолжить консультации, а не спешить Совету Безопасности с принятием решения. |
| Encouraged further efforts to address multilateral and bilateral debt in a meaningful way. | Призвал продолжить усилия по реальному решению проблемы многостороннего и двустороннего долга. |
| There was a need to further compile and evaluate dry deposition velocity data at national and international levels. | Необходимо продолжить сбор и оценку данных о темпах сухого осаждения на национальном и международном уровнях. |
| The Working Group agreed to further consider this matter in light of the discussion, and did not reach specific agreement. | Рабочая группа решила продолжить рассмотрение этого вопроса с учетом результатов обсуждений и не приняла какого-либо конкретного решения. |
| Kosovo Albanian leaders are unanimous in demanding a further transfer of competencies to the Provisional Institutions of Self-Government. | Лидеры косовских албанцев единодушно требуют продолжить передачу полномочий временным институтам самоуправления. |
| The Office of Internal Oversight Services believes that this concept should be further investigated. | По мнению Управления служб внутреннего надзора, необходимо продолжить рассмотрение этой концепции. |
| The Committee also recommended that the General Assembly, at its fifty-seventh session, further consider paragraphs 18.12 and 18.19 of the programme. | Комитет также рекомендовал Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение пунктов 18.12 и 18.19 данной программы на ее пятьдесят седьмой сессии. |
| While the Commission approved that view, it was agreed that those issues should be further considered in the context of the discussion of article 15. | Хотя это мнение получило поддержку в Комиссии, было решено продолжить рассмотрение этих вопросов в контексте обсуждения статьи 15. |
| The issue of notification may need to be discussed further. | Обсуждение вопроса об уведомлении, возможно, придется продолжить. |
| Accordingly, we encourage the Secretary-General to further explore adequate ways of bringing to justice perpetrators of serious crimes committed in 1999. | В этой связи мы призываем Генерального секретаря продолжить изучение соответствующих путей привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении тяжких преступлений в 1999 году. |
| Most important, UNMISET will continue to play a critical role in enabling Timor-Leste to further develop the capacity of key institutions. | Самое главное, что МООНПВТ будет и впредь играть жизненно важную роль, позволяя Тимора-Лешти продолжить развитие потенциала главных организационных структур. |
| During the lengthy debate that followed, it was suggested that the issue needed to be discussed further under the working methods of the Committee. | В ходе последовавшей продолжительной дискуссии было предложено продолжить обсуждение данного вопроса в рамках рассмотрения методов работы Комитета. |
| Ways and means of utilizing ODA for the leveraging of private investment in sustainable development should be further explored. | Следует продолжить изучение путей и средств использования ОПР для поощрения частных инвестиций на цели устойчивого развития. |
| The task force recommends that the criteria be further applied and refined using the reordered list in annex II. | Целевая группа рекомендует продолжить применение и совершенствование этих критериев с использованием пересмотренного перечня, содержащегося в приложении II. |
| Australia, Burkina Faso and Japan highlighted the need for further discussion. | Австралия, Буркина-Фасо и Япония подчеркнули необходимость продолжить дискуссию. |
| Commitment to continue to take further measures to facilitate the entry and clearance of equipment imported to be used for humanitarian purposes. | Взято обязательство продолжить принятие дальнейших мер по облегчению ввоза и оформления оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд. |
| But political leaders in Kosovo must go further. | Однако политическим лидерам Косово необходимо продолжить свои усилия. |
| The Committee decided to combine its work in this area in order to further discuss options and relevant developments in other forums. | Комитет постановил продолжить свою работу в этой области, чтобы дополнительно обсудить варианты и соответствующие наработки других форумов. |
| During the 2008-2009 biennium, the Administrator proposes a continuation of further rationalizing the funding modalities supporting the operational structure and related activities of UNDP. | В двухгодичном периоде 2008-2009 годов Администратор предлагает продолжить рационализацию форм финансирования поддержки оперативной структуры и соответствующей деятельности ПРООН. |
| The expert group welcomed the offer of the Netherlands Government to further proceed with, and finance, the in-depth evaluation of existing agreements. | Группа экспертов приветствовала предложение правительства Нидерландов продолжить углубленную оценку существующих соглашений и финансировать эту работу. |
| The Bureau encouraged MSC-E to further consider the priorities for its work. | Президиум призвал МСЦ-В продолжить рассмотрение вопроса о приоритетных направлениях его работы. |
| They recalled that the JWG had requested them to further develop the text on procedures and mechanisms on compliance. | Они напомнили, что СРГ просила их продолжить разработку текста по процедурам и механизмам в области соблюдения. |
| There was also a general understanding that further work on these topics will be needed at a later stage. | Было также достигнуто общее понимание в отношении того, что работу над этими вопросами необходимо будет продолжить на более позднем этапе. |