Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
The Working Group might wish to further consider whether it would be appropriate to also prepare a legislative guide for the remaining provisions of the Model Law. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение вопроса о том, насколько целесообразно также подготовить руководство для законодательных органов по остальным положениям Типового закона.
Note footnote to draft art 64(3) that the definition of "container" might need to be further considered to ensure that it covered pallets. Как отмечается в сноске к проекту статьи 64(3), обсуждение определения понятия "контейнер", возможно, необходимо будет продолжить, с тем чтобы обеспечить включение в это определение поддонов.
In light of the comments made by the Commission at its thirty-eighth session, the Working Group might wish to give further consideration to that issue. В свете замечаний, сделанных Комиссией на ее тридцать восьмой сессии, Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение этого вопроса.
In this regard, the Council requests UNOWA to further explore with interested Governments and organizations ways in which security sector reforms could be formulated and implemented. В этой связи Совет обращается к ЮНОВА с просьбой совместно с заинтересованными правительствами и организациями продолжить изучение методов, посредством которых можно разработать и осуществить реформы сектора безопасности.
In November 2007, it would be organizing a round table jointly with Denmark, Liechtenstein and Sweden for further discussion of such issues. В ноябре 2007 года она вместе с Данией, Лихтенштейном и Швецией организует круглый стол, на котором планируется продолжить обсуждение подобных проблем.
To proceed further in this direction, we must obviously begin by defining a measure of the gap between one point and another. Для того чтобы продолжить двигаться в этом направлении, необходимо сначала определить показатель удаления одной точки по отношению к другой.
We commend Indonesia for presenting us with another opportunity to further discuss this issue, which is becoming increasingly central to our collective efforts to maintain international peace and security. Мы благодарим Индонезию за предоставленную нам еще одну возможность продолжить обсуждение этого вопроса, который все больше приобретает центральное место в наших коллективных усилиях по поддержанию международного мира и безопасности.
It was generally agreed that further work might be undertaken to determine whether specific rules were needed to facilitate the increased use of on-line dispute settlement mechanisms. Было выражено общее мнение, что можно было бы продолжить работу для определения необходимости в конкретных нормах, способствующих расширению использования механизмов урегулирования споров в интерактивном режиме.
On trade in biological resources (BIOTRADE), he said that the Commission on Sustainable Development had welcomed UNCTAD's work and encouraged further consultations on this issue. В отношении вопроса о торговле биологическими ресурсами (БИОТРЕЙД) он отметил, что Комиссия по устойчивому развитию приветствовала работу ЮНКТАД и предложила продолжить консультации по данной проблематике.
It was, however, felt that in view of its importance, it might need further consideration. Вместе с тем было высказано мнение о том, что в силу важного значения этого определения, возможно, потребуется продолжить его рассмотрение.
It notes with appreciation the contribution made by UNCTAD to the WTO Working Group on the Relationship between Trade and Investment and encourages further cooperation in this field. Она с удовлетворением отмечает вклад, вносимый ЮНКТАД в работу Рабочей группы ВТО по связи между торговлей и инвестициями и призывает продолжить сотрудничество в этой области.
It was suggested that further consideration be given to paragraph 3 of article 21, which might not encompass procedural amendments which did not affect all States parties. Было предложено продолжить рассмотрение пункта З статьи 21, в котором, возможно, не охвачены процедурные поправки, не затрагивающие всех государств-участников.
Among the measures that the General Assembly had requested the Committee on Contributions to consider further is the issue of the early reimbursement of troop-contributing countries. Среди мер, которые Генеральная Ассамблея просила Комитет по взносам продолжить рассмотрение, является вопрос о скорейшем возмещении расходов странам, предоставляющим воинские контингенты.
The collection and use of such data and information needs to be further improved; Необходимо продолжить работу по улучшению сбора и использования таких данных и информации;
The Sixth Committee has decided that it should continue to discuss this item in the light of further information that may be provided to it. Шестой комитет постановил, что ему надлежит продолжить обсуждение данного пункта в свете дальнейшей информации, которая может быть ему предоставлена.
It is in this context that I wish to reiterate once again the readiness of the Republic of Macedonia to discuss further the so-called double formula solution. В этой связи хотел бы вновь подтвердить готовность Республики Македония продолжить обсуждение так называемого решения на базе двойной формулы.
Before going any further, I wish to take this opportunity to dispel certain misunderstandings concerning the mandate of the Committee. Прежде чем продолжить свое выступление, я хотел бы воспользоваться предоставившейся возможностью, чтобы устранить определенное недопонимание в отношении мандата Комитета.
As recommended by the Advisory Committee, that would allow indicators to be further delineated, and to include a description of the situation before the projects were implemented. Как указал Консультативный комитет, это позволяет продолжить работу по уточнению показателей, включая описание положения, существовавшего до реализации проектов.
The Committee, therefore, decided to continue to consider the matter further at its fifty-ninth session, including the practical implications of the proposals outlined above. Поэтому Комитет постановил продолжить на своей пятьдесят девятой сессии дальнейшее обсуждение этого вопроса, включая практические последствия перечисленных выше предложений.
Any Committee member who wished to discuss the matter further should do so under a different agenda item at the appropriate time. Кто бы из членов Комитета ни пожелал продолжить дискуссию на эту тему, он должен будет сделать это в рамках другого пункта повестки дня в надлежащее время.
At the end of compulsory schooling, pupils may follow a further two-year course at senior cycle at a second-level school, leading to the Leaving Certificate examination. По завершении обязательного школьного образования учащиеся могут продолжить учебу по программе двухлетнего старшего курса школы второго уровня и сдать затем выпускные аттестационные экзамены.
Since there is no effective regional coordinating mechanism in place in the Caribbean regarding waste management, some projects that have been implemented at a regional level cannot be further developed. Поскольку в Карибском бассейне отсутствует эффективный региональный координирующий механизм в отношении управления ликвидацией отходов, невозможно продолжить разработку ряда проектов, осуществляемых на региональном уровне.
At some stage those proposals could help us to come to an organization understanding on how we could develop the consultations further. На каком-то этапе эти предложения могли бы помочь нам прийти к пониманию организационного характера в отношении того, как мы могли бы продолжить развертывание таких консультаций.
It was obvious that the issue of human resources management would have to be explored further during the first part of the Fifth Committee's resumed fifty-second session. Очевидно, что рассмотрение вопроса об управлении людскими ресурсами необходимо продолжить в ходе первой части возобновленной пятьдесят второй сессии Пятого комитета.
The Committee on Contributions should therefore give further consideration to the issue at its next session, including the practical implications of the proposals outlined in its report. Поэтому Комитету по взносам необходимо продолжить рассмотрение этого вопроса на его следующей сессии, в том числе практических последствий реализации предложений, изложенных в его докладе.