Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
Further harmonize ODA flows and mechanisms with LDCs national development strategies and priorities; продолжить гармонизацию потоков и механизмов ОПР с учетом национальных стратегий и приоритетов развития НРС;
Further consultations were required within his organization with regard to the draft standards, including consultations with the staff. В рамках его организации необходимо продолжить консультации по проекту стандартов, в том числе консультации с персоналом.
Further discussion was, however, needed to determine a base period that would reflect current capacity to pay while preserving stability and predictability in the scale. Однако необходимо продолжить обсуждение этого вопроса в целях определения базисного периода, который учитывал бы нынешнюю платежеспособность и одновременно с этим содействовал сохранению стабильности и предсказуемости шкалы.
Further promote the ECE experience in human settlements policies within the region through its best practices; Ь) продолжить на основе наилучшей практики распространение опыта ЕЭК в области политики развития населенных пунктов в регионе;
Further work is needed on the trade implications of the full range of environmental principles, including the precautionary principle and the polluter pays principle. Необходимо продолжить изучение воздействия на торговлю всего спектра экологических принципов, включая принцип осторожности и принцип материальной ответственности источника загрязнения.
Further discussion of the source of the obligation, including a systematic survey of treaties that required the parties to extradite or prosecute, would be welcome. Было бы полезно продолжить обсуждение вопроса об источнике данного обязательства, включая проведение систематического обзора договоров, которые требуют от сторон выдачи или осуществления судебного преследования преступников.
Further work was required on "positive measures" and UNCTAD and its member States should give greater precision to this concept. Необходимо продолжить работу по проблематике "позитивных мер", и ЮНКТАД и ее государствам-членам следует дать более четкое определение этой концепции.
Further efforts were required to explore other options for managing disciplinary cases, with a fuller analysis of the advantages and disadvantages of each option. Необходимо продолжить изучение других вариантов рассмотрения дисциплинарных дел, а также более тщательно проанализировать преимущества и недостатки каждого варианта.
Further coordination with United Nations organs, international organizations and non-governmental organizations will continue and will be strengthened. В дальнейшем планируется продолжить и активизировать координацию работы с органами Организации Объединенных Наций, международными организациями и неправительственными организациями.
Further consideration should be given to energy policies that lead to accelerated development and the adaptation of more energy-efficient technologies, which can reduce the growth of energy use. Необходимо продолжить рассмотрение вопроса о политике в области энергообеспечения, результатом которой будет ускоренное развитие и адаптация более энергосберегающих технологий, что может уменьшить рост потребления энергии.
(b) Further study situations and conditions that promote intolerance; Ь) продолжить изучение ситуаций и условий, способствующих нетерпимости;
Further consideration should be given to assisting transition economies in developing their market surveillance structures and procedures. необходимо продолжить рассмотрение вопроса об оказании помощи странам с переходной экономикой в создании структур и процедур надзора за рынком.
74.10 Further enhance national policies to promote the rights of women (Philippines); 74.10 продолжить совершенствовать национальные стратегии в целях поощрения прав женщин (Филиппины);
(c) Further examine the requirements for adequate representation of the national civil service; с) продолжить анализ требований в отношении обеспечения достаточного представительства национальной гражданской службы;
Further research was needed into how the technology and know-how of infrastructure TNCs could be used to improve their impact in developing countries. Необходимо продолжить изучение того, каким образом технология и ноу-хау ТНК инфраструктурных секторов могут быть использованы для улучшения отдачи от них для развивающихся стран.
Further discuss the need for collaboration, including through a joint workshop on adaptation and other cross-cutting issues Продолжить обсуждение необходимости в сотрудничестве, в том числе в рамках совместного рабочего совещания по адаптации и другим вопросам общего характера
Further refine its requirements for international assistance (Pakistan); продолжить работу по уточнению потребностей в международной помощи (Пакистан);
Further strengthen activities to prevent the spread of HIV and stigmatization and discrimination against people living with HIV (Ukraine); продолжить активизацию усилий по предупреждению распространения ВИЧ и стигматизации и дискриминации в отношении лиц, инфицированных ВИЧ (Украина);
Further consideration should be given to financing mechanisms for environmental activities, particularly those relating to climate change in developing countries. Необходимо продолжить рассмотрение вопроса о финансировании механизмов, предназначенных для деятельности в области охраны окружающей среды, и особенно деятельности, связанной с изменением климата в развивающихся странах.
Further meetings in Africa were requested aiming at improving participation from the African region on minority issues in general and in the Working Group. Были высказаны просьбы продолжить проведение совещаний в Африке с целью расширения участия представителей из стран Африканского региона в решении вопросов меньшинств в общем и в работе Рабочей группы в частности.
Further incorporate, as appropriate, its international obligations under human rights instruments into domestic law (Jordan); Продолжить в соответствующих случаях инкорпорацию всех международных обязательств согласно международно-правовым актам по правам человека во внутригосударственное право (Иордания);
Further consider developing modalities and guidelines to support non-LDC developing countries in the planning, prioritization and implementation of national adaptation planning measures Продолжить рассмотрение вопроса о разработке условий и руководящих принципов для оказания поддержки развивающимся странам, не являющимся НРС, в планировании, определении очередности и осуществлении мер по подготовке национальных планов в области адаптации.
(a) Further work to clarify the concept of H13, apart from formation of leachate, was necessary. а) необходимо продолжить работу по уточнению концепции Н13 помимо образования фильтрата.
Further discussion of the issue would therefore be required by the Meeting of the Parties at its next session and, if needed, during the next intersessional period, in order to find an effective solution. Поэтому для выработки эффективного решения требуется продолжить обсуждение этого вопроса на Совещании Сторон в ходе его следующей сессии и, в случае необходимости, в течение следующего межсессионного периода.
Further discussions were needed on the issue, including human resources implications, in the context of consultations on the medium-term programme framework for 2006-2009. Обсуждение этого вопроса, включая последствия с точки зрения людских ресурсов, следует продолжить в ходе консультаций по рамкам среднесрочной программы на 2006 - 2009 годы.