They need further discussion and intensive consultations. |
Необходимо продолжить их обсуждение и проведение широких консультаций. |
Article 2 of the current version, on the relationship of the court to the United Nations, required further review. |
Рассмотрение статьи 2 нынешней редакции проекта о связи суда с Организацией Объединенных Наций следует продолжить. |
In this context, it was suggested to examine further the possibility that the conduct of other States would affect compensation. |
В этом контексте было предложено продолжить изучение возможности того, чтобы поведение других государств влияло на возмещение. |
His delegation would welcome further discussion of the text with interested delegations. |
Его делегация будет рада продолжить обсуждение текста этого проекта с заинтересованными делегациями. |
Since the issue required careful examination, he would hold further consultations to determine the best way to consider the proposal. |
Поэтому он намерен продолжить консультации с целью определения последующего хода работы в интересах надлежащего рассмотрения данного проекта. |
The Commission requests the United Nations Environment Programme to study further the concept, requirements and implications of sustainable development and international law. |
Комиссия просит Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде продолжить изучение концепции, требований и последствий устойчивого развития и международного права. |
I would like to invite interested Governments to further consultations with my Office on this subject. |
Я хотела бы предложить заинтересованным правительствам продолжить консультации по этому вопросу с руководимым мною Управлением. |
That and other questions in the area of verification needed to be further addressed in the actual negotiating process in 1994. |
В ходе переговоров в 1995 году необходимо продолжить рассмотрение этого и других вопросов, связанных с проверкой. |
That question, and the question of how to prevent possible abuses, should be further explored. |
Следует продолжить изучение этого вопроса, а также вопроса о том, как избежать возможных злоупотреблений. |
It further recommends that work continue on the treaty during the period 28 November to 16 December and possibly longer. |
Он далее рекомендует продолжить работу над договором в период с 28 ноября по 16 декабря, а возможно, и дольше. |
Priorities and the allocation of responsibilities within the international community need to be discussed further. |
Необходимо продолжить обсуждение первоочередных задач и распределения ответственности в рамках международного сообщества. |
The Committee decided to keep the implementation of its mandate under review in the light of further developments related to conference-servicing requirements. |
Комитет также постановил продолжить рассмотрение вопроса об осуществлении своих полномочий в свете дальнейших событий, связанных с потребностями в конференционном обслуживании. |
The working group that was to meet prior to the forty-eighth session was requested to study the matter further. |
Рабочей группе, которая должна была провести свои заседания до начала сорок восьмой сессии, было предложено продолжить изучение данного вопроса. |
The planned workshop would provide an opportunity to continue the process of needs assessment and selection of ongoing projects for further consideration. |
Проведение этого практикума даст возможность продолжить оценку потребностей и отбор осуществляемых проектов в целях их дальнейшего рассмотрения. |
It was decided to examine this item further at the following session of the Working Group. |
Было принято решение продолжить рассмотрение этого пункта на следующем заседании Рабочей группы. |
This is another area where further consultations and deliberations are required to evolve agreement. |
Это еще одна область, в которой необходимо продолжить консультации и дискуссии для достижения согласия. |
I am certain that today, you will make further progress along this path. |
Я уверен, что вы и сегодня сумеете продолжить движение по этому пути. |
Although several issues required further analysis, they could be resolved during the first year of the implementation of the proposed system. |
Хотя следует продолжить анализ различных вопросов, их можно решить в течение первого года использования предлагаемой системы. |
This is why the United Nations, together with neighbouring countries, must be further involved in the search for a final solution to this crisis. |
Поэтому Организации Объединенных Наций вместе с соседними государствами следует продолжить поиски путей окончательного выхода из этого кризиса. |
However, it is worrying that the opposition expressed did not allow for any further discussion. |
Однако вызывает тревогу тот факт, что высказанные возражения не дали возможности продолжить обсуждение. |
In that respect, the United Nations Crime and Justice Information Network should be further strengthened. |
В этой связи следует продолжить укрепление Информационной сети Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия. |
Mr. van BOVEN said that the matter might be further discussed among members of the Committee. |
Г-н ван БОВЕН говорит, что члены Комитета могли бы продолжить обсуждение этого вопроса. |
This workshop will give the possibility to further discuss the future of work on integrated assessment modelling. |
На этом рабочем совещании можно будет продолжить обсуждение дальнейшей работы, связанной с разработкой моделей для комплексной оценки. |
1 The general structure of the rules relating to the organization of the Registry needs to be further considered. |
1 Необходимо продолжить рассмотрение общей структуры правил, касающихся организационного устройства секретариата. |
Hence there is a need for further discussion on the subject. |
Поэтому необходимо продолжить обсуждение этой темы. |