Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
The proposals on the Trusteeship Council needed to be further studied in order to reach a consensual decision. Необходимо продолжить изучение предложения в отношении Совета по Опеке, чтобы прийти к решению на основе консенсуса.
The Commission might therefore further refine the provision on proportionality, at least in the commentary to the conclusive set of draft articles. Поэтому Комиссия может продолжить работу над положением о соразмерности, по меньшей мере в комментарии к окончательному своду проектов статей.
Central banks in major developed countries have indicated their intention to implement further interest rate increases, in the context of inflationary pressures. На фоне инфляционного давления центральные банки крупных развитых стран заявили о своем намерении продолжить повышение учетных ставок.
OICA agreed to further work on the detailed procedure to address this issue. МОПАП решила продолжить работу по подготовке подробной процедуры, позволяющей решить данную проблему.
The current text adopts the former argument, but it may be appropriate to give further thought to this issue. Предлагаемый текст основан на первом аргументе, однако, возможно, целесообразно продолжить изучение этого вопроса.
UNHCR to develop further the capacity-building guiding principles and framework annexed to its note presented at the September 2001 Global Consultations meeting. УВКБ следует продолжить разработку руководящих принципов по созданию потенциала и соответствующих основ, о которых говорится в приложении к его записке, представленной на совещании, состоявшемся в сентябре 2001 года в рамках Глобальных консультаций.
The Working Party called for further cooperation with UNCTAD on follow-up activities. Рабочая группа призвала продолжить сотрудничество с ЮНКТАД в рамках последующей деятельности.
The Chairman of the Commission encouraged the secretariat and all permanent missions to further consult on the planning and preparations for WSIS-related activities. Председатель Комиссии призвал секретариат и все постоянные представительства продолжить консультации по планированию и подготовке мероприятий, связанных с ВВИО.
The Committee agreed to establish a contact group with the mandate to further develop the issues it discussed. Комитет постановил учредить контактную группу, поручив ей продолжить работу по вопросам, находящимся на его рассмотрении.
We also call for further work on the appropriateness of extending the model of the "cotton initiative" to other relevant commodities. Мы призываем продолжить работу по изучению целесообразности распространения модели "хлопковой инициативы" на другие соответствующие сырьевые товары.
UNCTAD should also further develop guidelines for partnerships with NGOs, especially regarding their involvement in thematic discussions and in delivering technical cooperation services. ЮНКТАД следует продолжить разработку руководящих принципов налаживания партнерских отношений с НПО, в частности в том, что касается их участия в тематических обсуждениях и оказании услуг по линии технического сотрудничества.
It was also suggested that further review and contributions from members of all committees were needed. Было также отмечено, что членам всех комитетов надлежит продолжить заниматься этим вопросом и что им следует представить свои замечания и предложения.
The Working Party further noted that the search for simple and easy to interpret qualitative productivity indicators should continue. Рабочая группа отметила далее, что поиск простого и понятного способа толкования качественных показателей эффективности следует продолжить.
The Advisory Committee commends UNFICYP for the improvements it has made to its results-based budgeting format and encourages further improvement. Консультативный комитет высоко оценивает усилия ВСООНК, направленные на совершенствование формата своего ориентированного на результаты бюджета, и призывает продолжить эту деятельность.
The Working Party agreed to continue discussing various approaches to financing of transport infrastructure and experiences gained with applying different financing techniques at its further sessions. Рабочая группа решила продолжить на своих будущих сессиях обсуждение различных подходов к финансированию транспортной инфраструктуры и опыта, накопленного при применении разных методов финансирования.
He encouraged the experts to continue this work and to develop further conceptual and methodological questions that will advance the work on e-statistics. Он призвал экспертов продолжить свою работу и изучить дополнительные концептуальные и методологические вопросы, которые помогут продвижению работы над статистикой электронного предпринимательства.
With the help of the authorities of Liechtenstein the Panel has been able to locate Waxom Anstalt and extend the investigation further. С помощью властей Лихтенштейна Группе удалось обнаружить фирму «Ваксом анштальт» и продолжить расследование.
Efforts should therefore continue to secure further voluntary funds and the international community should redouble its efforts to that end. В этой связи необходимо будет продолжить поиск дополнительных добровольных взносов, и международному сообществу следует удвоить усилия на этом направлении.
Thinking along those lines should be pursued, and the sponsor should consider preparing further documentation on the matter. Было бы полезно продолжить работу в этом направлении и подготовившей этот документ делегации следовало бы подумать о разработке других документов по этому вопросу.
The Committee decided to consider this idea further based on information from the Secretariat. Комитет постановил продолжить рассмотрение этой идеи с учетом информации, полученной от Секретариата.
The Joint Inspection Unit plans to further study KM activities in United Nations system organizations in the future. Объединенная инспекционная группа планирует продолжить исследование деятельности по управлению знаниями в организациях системы Организации Объединенных Наций в будущем.
This needs to be further examined in cooperation with the Office of Human Resources Management. Необходимо продолжить изучение этого явления в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов.
While some delegations expressed their support for the proposal and wished to consider it further, others found it unacceptable. Хотя некоторые делегации поддержали это предложение и пожелали продолжить его рассмотрение, другие делегации сочли его неприемлемым.
Harmonizing monitoring methods should be further pursued, and the results regularly compared. Следует продолжить согласование методов мониторинга и регулярно сопоставлять результаты.
A number of delegations were of the view that the idea of rotating permanent membership of the Security Council needed to be further explored. Ряд делегаций выразили мнение, что изучение идеи ротации постоянных членов Совета Безопасности необходимо продолжить.