In future audits of peacekeeping missions, OIOS plans to review the issue further. |
В рамках будущих проверок миссий по поддержанию мира УСВН планирует продолжить изучение этого вопроса. |
I've been looking into him and I intend to do so further. |
Я слежу за ним и намереваюсь продолжить слежку. |
Just going down there for a couple of weeks to further build the case. |
Просто съездить туда на пару недель И продолжить работу над делом. |
The second strand of jurisdiction set out in article 26 required further consideration and perhaps reformulation. |
Необходимо также продолжить рассмотрение второго вида юрисдикции, предусмотренного в статье 26, которую, возможно, следует дать в новой формулировке. |
The Commission and the Drafting Committee might wish to consider the matter further. |
Комиссия и Редакционный комитет могут пожелать продолжить рассмотрение этого вопроса. |
The proposal by Sierra Leone to establish a dispute settlement service merited further consideration. |
Следует продолжить рассмотрение предложения Сьерра-Леоне о создании службы разрешения споров. |
It was suggested that the matter might need to be further clarified by the Commission when reviewing article 14. |
Было предложено продолжить обсуждение этого вопроса в Комиссии на этапе рассмотрения статьи 14. |
Although the matter was deferred for further consideration, many other delegations expressed their approval of this suggestion. |
Хотя было решено продолжить рассмотрение данного вопроса, многие делегации поддержали это предложение. |
The scientists plan further study to understand the origin of the flashes and their potential impact on aircraft safety. |
Ученые планируют продолжить исследования в целях изучения природы вспышек и их потенциального влияния на безопасность полетов. |
The position and the role of the presidency seem to need further consideration. |
Как представляется, необходимо продолжить рассмотрение вопроса о статусе и роли президиума. |
The Tribunal believes that further careful study of the issues discussed in and the implications of the Secretary-General's report are warranted. |
Трибунал считает, что необходимо продолжить тщательное изучение вопросов, обсуждаемых в докладе Генерального секретаря, а также его последствий. |
However, it agreed that further consideration in informal consultations was the proper course of action. |
Однако его делегация согласна с тем, что решение продолжить рассмотрение данного вопроса в ходе неофициальных консультаций является правильным. |
Slovakia therefore expresses its deep regret about the decision of some nuclear-weapon States to further conduct nuclear tests explosions. |
Поэтому Словакия испытывает глубокое сожаление в связи с решением некоторых государств, обладающих ядерным оружием, продолжить проведение испытательных ядерных взрывов. |
Discussions on modalities of interaction between these institutions can be further pursued. |
Дискуссии по условиям взаимодействия между этими институтами можно продолжить. |
Recent informal arrangements to improve consultation on peace-keeping between the Secretariat, the Security Council and troop contributors should be further developed. |
Следует продолжить недавние неофициальные договоренности о совершенствовании консультаций по вопросам миротворчества между Секретариатом, Советом Безопасности и странами, предоставляющими воинские контингенты. |
Many indigenous representatives asked for a second workshop before next year's session to allow further intensive discussion on the permanent forum. |
Многие представители выступили с предложением провести еще одно рабочее совещание до очередной сессии, с тем чтобы продолжить интенсивное обсуждение вопроса о постоянном форуме. |
The Nordic countries welcomed the commitments undertaken by the United States of America and the Russian Federation towards further nuclear disarmament. |
Страны Северной Европы с удовлетворением отметили обязательства продолжить ядерное разоружение, взятые на себя Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки. |
At the same time, I shall give further consideration to how to advance the political process. |
В то же время я намерен продолжить рассмотрение вопроса о направлениях продвижения политического процесса. |
They agreed to discuss the issue further at the next meeting of the South Atlantic Fisheries Commission. |
Они договорились продолжить обсуждение этого вопроса на следующем заседании Южноатлантической комиссии по рыболовству. |
We hope that the Conference on Disarmament will find it possible to consider the issue further and to adopt a just solution. |
Мы выражаем надежду на то, что Конференция по разоружению сочтет возможным продолжить рассмотрение этого вопроса и принять справедливое решение. |
Existing inter-agency training modules could be further adjusted to the specific regional needs of countries with economies in transition to include financial engineering and business management training. |
Можно продолжить работу по корректировке существующих межучрежденческих учебных модулей с учетом конкретных региональных потребностей стран с переходной экономикой, предусмотрев в них подготовку по таким аспектам, как финансовый инжиниринг и управление предпринимательской деятельностью. |
Whereas some participants suggested that the issue should be further dealt with by the Commission, no consensus was reached in that regard. |
Хотя некоторые участники предлагали Комиссии продолжить работу над данным вопросом, консенсуса в этом отношении достигнуто не было. |
It was also believed that the role which might be played by international financial institutions in this field should be explored further. |
Было предложено также продолжить изучение роли, которую могли бы играть международные финансовые учреждения в этой области. |
The Committee recommends that the State party continue its consideration of further ways to improve the effectiveness of the judicial process. |
Комитет рекомендует государству-участнику продолжить изучение вопроса о других средствах повышения эффективности деятельности системы правосудия. |
It was agreed to also discuss this subject further at the next session. |
Было решено продолжить обсуждение этого вопроса на следующей сессии. |