Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
Should it be the intention of the Council to have this situation investigated further, certainly the Panel would have no objections. Если Совет намерен продолжить расследование этого вопроса, то Группа, разумеется, не возражает против этого.
The first report on Advance Market Commitments generated a great deal of interest and the G-8 agreed to further explore its feasibility. Первый доклад по механизму авансовых рыночных обязательств вызвал повышенный интерес, и «Группа восьми» договорилась продолжить изучение его практической осуществимости.
Price risk management for producers at the local level should be developed further, and the EU was also looking into more market-based insurance schemes. Необходимо продолжить разработку механизмов управления ценовыми рисками для производителей на местном уровне, и в настоящее время ЕС изучает также схемы страхования, в большей степени основывающиеся на рыночных принципах.
However, the matter warranted further and more careful consideration in order to ensure maximum flexibility in the sanctions regimes, in keeping with a changing world. Вместе с тем следует продолжить внимательное изучение этого вопроса в целях обеспечения максимальной гибкости режима санкций с учетом международных событий.
We are also grateful to the former Chairman of that organization, Algeria, for its willingness to continue its role in further enhancing the peace process. Мы также благодарны Алжиру, выполнявшему обязанности Председателя этой организации, за его готовность продолжить свои усилия по дальнейшему укреплению мирного процесса.
The Government appreciated the interest shown in minority issues by international organizations and stood ready to continue its dialogue with them with a view to improving the situation further. Правительство высоко оценивает интерес, который проявляют международные организации к проблемам меньшинств, и готово продолжить с ними диалог в целях дальнейшего улучшения сложившейся ситуации.
Based on its deliberations, ISAR also agrees that the report needs further refinement, and it requests the ad hoc consultative group to continue its work. По итогам прошедших обсуждений МСУО пришла также к выводу, что доклад требует доработки, и просила специальную консультативную группу продолжить свою работу.
Pre-accession requires accelerating the adoption of the acquis and further developing the administrative capacity of local institutions, particularly with respect to food control. В период подготовки к вступлению требуется ускорить принятие норм и практики Союза, а также продолжить развитие административного потенциала местных учреждений, особенно в том, что касается контроля за продовольственными продуктами.
The Prosecutor presented 25 witnesses and intends to call further witnesses from a list of 97. Обвинитель выставила 25 свидетелей и намерена продолжить выставлять новых свидетелей из списка, в который занесено 97 человек.
Following its review, the Committee decided to consider the possible imposition of indexation of and interest on arrears further at its sixty-second session. По результатам обзора Комитет постановил продолжить рассмотрение вопроса о возможном введении индексации задолженности и начислении процентов по ней на своей шестьдесят второй сессии.
The Committee recommended that the relevant departments consider further ways of enhancing its role as a reference tool and requested that its dissemination be promoted as widely as possible, as appropriate. Комитет рекомендовал соответствующим департаментам продолжить рассмотрение путей повышения его значимости в качестве справочного инструмента и просил содействовать как можно более широкому его распространению, где это целесообразно.
At the analytical and policy levels, there was need for further work and consultations among countries on the nexus between competition, competitiveness and development. На уровне аналитической работы и обсуждений вопросов политики необходимо продолжить работу и консультации между странами по проблематике взаимосвязи между конкуренцией, конкурентоспособностью и развитием.
He encouraged UNCTAD to further its studies on all these important issues in order to help developing countries to participate actively in the WTO agricultural negotiations. Оратор рекомендовал ЮНКТАД продолжить проведение исследований по всем этим важным вопросам, что содействовало бы обеспечению активного участия развивающихся стран в переговорах по сельскому хозяйству в рамках ВТО.
The definition of SEA should be further discussed in the light of the outcome of the discussion on article 5 in particular. Следует продолжить обсуждение определения СЭО, в частности в свете результатов обсуждения статьи 5.
The Secretariat intends to address further the issue of specific requirements for these particular purposes in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. Секретариат намеревается продолжить рассмотрение вопроса об особых потребностях в связи с этими конкретными целями в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Third, the working group should further develop the draft document with regard to implementation measures. The group should consider an independent monitoring mechanism. В-третьих, рабочей группе следует продолжить разработку проекта этого документа в том, что касается мер осуществления, и рассмотреть вопрос о независимом механизме мониторинга.
Before I go further, let me express my Government's commitment and determination to combat terrorism, and its support for the work of the CTC. Прежде чем продолжить, я хотел бы заявить о приверженности и решимости моего правительства вести борьбу с терроризмом и поддержке им работы КТК.
While the Moscow Treaty represents a positive step, we encourage the nuclear-weapon States to further engage in reductions in nuclear stockpiles. Хотя заключение Московского договора представляет собой положительный шаг, мы призываем государства, обладающие ядерным оружием, продолжить процесс сокращения запасов ядерного оружия.
The Working Party will be invited to further discuss its strategic direction and work plan and, if required, to revise it accordingly. Рабочей группе будет предложено продолжить обсуждение стратегической направленности ее деятельности и плана работы и в случае необходимости внести в них соответствующие поправки.
[2. Decides to further elaborate these guidelines at future sessions;] [2. постановляет продолжить разработку этих руководящих принципов на будущих сессиях;]
The international financial institutions and other cooperative mechanisms should explore further the development of loan facilities and credit lines to better address the range of balance-of-payments financing needs faced by countries in different economic circumstances. Международным финансовым учреждениям и другим механизмам сотрудничества следует продолжить изучение возможности дальнейшего развития кредитных услуг и кредитных линий с целью удовлетворить потребности стран в финансировании сальдо платежного баланса в различных экономических обстоятельствах.
It therefore encourages the Government to continue its efforts to further its national policy of promotion of equality of opportunity and of treatment in respect of employment and occupation. Поэтому Комитет рекомендует правительству продолжить усилия по проведению национальной политики содействия равенству возможностей и обращения в области труда и занятий.
The courses are also very popular with recent school leavers who have jobs but wish to study further. Эти курсы также пользуются большой популярностью у недавних выпускников школ, которые устроились на работу, но хотят продолжить свое образование.
It was also suggested that article 3 might need further consideration when the discussion of all articles of the Model Law had been completed. Было также высказано мнение о том, что рас-смотрение статьи З, возможно, необходимо будет продолжить после завершения обсуждения всех статей типового закона.
Under the draft resolution the General Assembly would further encourage the Conference on Disarmament to continue the ongoing review of its membership, agenda and methods of work. В соответствии с проектом резолюции Генеральная Ассамблея вновь призовет Конференцию по разоружению продолжить постоянный обзор ее членского состава, повестки дня и методов работы.