Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
Before going further, let me give you a crash course in plant biology. Прежде чем продолжить, позвольте мне провести ускоренный курс ботаники.
It is recommended that further work be completed on the costs and benefits of the regional approach to reform. Рекомендуется продолжить работу по анализу расходов и преимуществ регионального подхода к процессу реформ.
Combined transport is to be further developed by merging a number of container terminals into new logistic villages that are under construction. Планируется продолжить развитие комбинированных перевозок путем объединения ряда контейнерных терминалов в строящиеся новые транспортные зоны.
The Council decided that it would further consider the post-2007 period in the future. Совет постановил продолжить в будущем рассмотрение вопроса о судьбе Компенсационной комиссии после 2007 года.
It is essential to further develop disincentives to withdrawal from the Treaty. Чрезвычайно важно продолжить разработку мер, стимулирующих отказ от попыток выйти из Договора.
Wherein a bright student accompanies me to further his studies in China. Которая позволит лучшему студенту поехать со мной в Китай, чтобы продолжить обучение.
We believe it is important to further develop the positive initiatives agreed upon at the Moscow Nuclear Safety and Security Summit. Мы считаем важным продолжить позитивные начинания, заложенные в договоренностях Московской встречи на высшем уровне по проблемам ядерной безопасности.
In particular, the benefits and feasibility of tradable permit programmes should be further explored. В частности, следует продолжить изучение преимуществ и экономической целесообразности осуществления программ, связанных с предоставлением коммерчески реализуемых лицензий.
The suggestion was made that the Special Committee should give further consideration to both the form and the content of the proposal. Было высказано мнение о том, что Специальный комитет должен продолжить рассмотрение как формы, так и содержания этого предложения.
Working women are also eligible to apply to undertake further studies either on full time or part time basis. Работающие женщины также вправе просить о предоставлении им возможности продолжить обучение очно или заочно.
First, the Peacebuilding Commission should further define its role as an advisory body. Во-первых, Комиссии по миростроительству следует продолжить усилия по укреплению своей роли как консультативного органа.
Integrative and participatory strategies need to be further developed. Следует продолжить разработку комплексных стратегий, предусматривающих участие широких слоев населения.
I could attempt further evasive maneuvers, but at these speeds they may overtax our artificial gravity and inertial dampeners. Можно продолжить попытку уклонения, но скорость может повредить систему искусственной гравитации и инерционные демпферы.
IFF also recommended that further work be undertaken on full LCA of the environmental impacts of forest products and their substitutes. Межправительственный форум по лесам также рекомендовал продолжить работу по проведению комплексного сравнительного анализа экологического воздействия лесопродуктов и их заменителей на протяжении всего их жизненного цикла.
The General Assembly further decided to address, at its forty-fourth session, the question of setting up such a reserve for the biennium 1990-1991. Генеральная Ассамблея далее постановила продолжить рассмотрение вопроса о создании такого резерва на двухгодичный период 1990-1991 годов.
The fine-tuning suggestions made by the representative of South Africa on interim phases of agreement could be usefully discussed further. Обсуждение предложений, внесенных представителем Южной Африки в отношении промежуточных этапов соглашения, целесообразно было бы продолжить в целях их доработки.
The active participation of UNICEF in UNEG offers an opportunity for further harmonization and simplification. Активное участие ЮНИСЕФ в деятельности Группы Организации Объединенных Наций по оценке предоставляет возможность продолжить работу по согласованию и упрощению.
The Ministers further stressed that the Post-2015 Development Agenda must carry forward and finish the unfinished business of the MDGs. Министры далее подчеркнули, что программа действий в области развития на период после 2015 года призвана продолжить и завершить работу, которая была начата в рамках ЦРДТ.
The theme to be addressed by eminent panellists would need to be further discussed. Необходимо продолжить обсуждение вопроса о выборе темы, которая будет рассматриваться видными деятелями на этом семинаре/симпозиуме.
The observance of the International Year of Microcredit 2005 would provide an opportunity to pursue that task further. Она надеется продолжить эту работу в связи с проведением в 2005 году Международного года микрокредитования.
UNCTAD should further investigate the coherence between competitiveness policies for micro-stimulation and multilateral commitments and requirements, taking into account national development strategies and objectives. ЮНКТАД необходимо продолжить изучение вопроса о согласованности между политикой обеспечения конкурентоспособности, направленной на стимулирование развития на микроуровне, и многосторонними обязательствами и требованиями с учетом национальных стратегий и целей в области развития.
The Chairman: Let me share with delegations how we see our being able to proceed further. Председатель (говорит по-английски): Позвольте мне поделиться с делегациями нашими соображениями относительно того, каким образом мы сможем продолжить работу.
The deliberations of the Council helped further advance the work started by its Ministerial Declaration of 2000. В данном контексте дискуссии Совета могут рассматриваться как вклад в предстоящие консультации Генеральной Ассамблеи. Дискуссии Совета позволили продолжить работу, начало которой дала декларация министров, принятая в 2000 году.
The 2005 World Summit Outcome also called for further consideration of debt for sustainable development swaps or multi-creditor debt swap arrangements. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года также содержался призыв продолжить рассмотрение механизмов, предусматривающих учет расходов на обеспечение устойчивого развития в счет погашения задолженности или операции по обмену долговых обязательств с участием многих кредиторов.
A 501(c)(3) organization is attempting to further the restoration and hold education conferences each Spring on Truman's impact upon today's society. Одна некоммерческая организация пытается продолжить реставрацию и каждую весну проводит просветительские конференции, посвященные влиянию Трумэна на сегодняшнее общество.