Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
The need for further dialogue with the Ministry of Justice and other stakeholder on the matter was clearly identified. В исследовании содержится четкий вывод, что необходимо продолжить консультации по соответствующим вопросам с министерством юстиции и другими заинтересованными сторонами.
Need to further address common approaches to risk management and monitoring especially in vulnerable and fragile situations. Необходимо продолжить поиск общих подходов к управлению рисками и наблюдению, особенно в ситуациях, связанных с уязвимостью и нестабильностью.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged further security services reform to address the unacceptable number of extrajudicial killings by the national police. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии предложило продолжить реформу служб безопасности в интересах сокращения неприемлемого количества внесудебных убийств сотрудниками национальной полиции.
The Working Group at its thirteenth session decided to further enhance the efforts of the target countries in preparing indicator-based national SoE reports. На своей тринадцатой сессии Рабочая группа постановила продолжить активизацию усилий целевых стран по подготовке национальных докладов о СОС на основе показателей.
He would welcome further discussion of that issue. Оратор хотел бы продолжить обсуждение данного вопроса.
UNESCO encouraged China to further elaborate provisions in its legislation and/or report on the justiciability of the right to education. ЮНЕСКО предложила Китаю продолжить разработку в своем законодательстве положений и/или сообщить об обеспеченности судебной санкции права на образование.
In this respect, EOC is initiating discussions with the community and stakeholders before further pursuing the proposal with the Government. В связи с этим КРВ организует дискуссии с участием общественности и заинтересованных сторон, чтобы продолжить работу в указанном направлении совместно с правительством.
I'll take my leave then with promise of further discourse. Чо ж, я уйду, но с обещанием продолжить беседу.
These flows have been excluded from table 9, but need further study. Данные об этих ресурсах не вошли в таблицу 9, однако их изучение следует продолжить.
With unequal level of knowledge, dissemination and further training, especially on technical skills to ensure the effectiveness of law implementation. С учетом различий в уровне знаний для обеспечения эффективного правоприменения необходимо продолжить распространение информации и проведение программ обучения, в частности по техническим специальностям.
Pursue reforms aimed at further protecting the media from undue political interference (Australia); 117.64 продолжить реформы, направленные на обеспечение дополнительной защиты средств массовой информации от неоправданного политического вмешательства (Австралия);
Well, then, Amelia, perhaps we should speak further. Ну, Амелия, тогда нам, возможно, стоит продолжить беседу.
I'm afraid without further evidence, I have no choice but to proceed with the court-martial. Боюсь, что без доказательств я продолжить дело с судебным исполнителем.
And now they have what they need to take it further. Теперь у них есть всё, чтобы продолжить работу.
It would be to our evolutionary advantage to continue to study it further. Для нашего эволюционного развития было бы полезно продолжить изучение.
It decided to further examine 112 of them, and by 31 December 2009 had completed 67 investigations. Управление приняло решение продолжить рассмотрение 112 из них и к 31 декабря 2009 года завершило проведение 67 расследований.
His delegation would encourage the Commission to proceed further with the topic. Делегация его страны призывает Комиссию продолжить работу над этой темой.
States also emphasized the need for further efforts to identify, prioritize and communicate needs, and discussed possibilities for such efforts under follow-up mechanisms. Государства также подчеркнули необходимость продолжить работу по определению и оценке степени приоритетности потребностей и оповещению о них, а также обсудили возможность проведения такой работы в рамках механизмов последующей деятельности.
Human rights mechanisms should further assess the obligations of private actors developing and supplying surveillance technologies. Правозащитные механизмы должны продолжить оценку обязательств частного сектора в области разработки и поставки технологий слежения.
Therefore, his delegation asked that the Commission should give the matter further consideration. В связи с этим делегация оратора просит Комиссию продолжить рассмотрение этого вопроса.
It was also vital to ensure that children would have the quality of teaching necessary to succeed in further studies and work. Было также чрезвычайно важно обеспечить качественное преподавание, чтобы ученики могли успешно продолжить учебу и работу.
Speakers noted that the implications of the duty to report on the private sector should be explored further. Ораторы отметили, что следует продолжить изучение последствий обязанности сообщать соответствующую информацию для частного сектора.
Developing countries need this guarantee from developed partners before we can engage further in globalizing cooperation and partnership. Развивающиеся страны должны получить именно такие гарантии от развитых партнеров, прежде чем мы сможем продолжить участие в глобализированном сотрудничестве и партнерстве.
It encourages the secretariat to further its analyses of such trends and their policy implications, especially in the context of South - South cooperation. Она рекомендует секретариату продолжить анализ таких тенденций и их последствий для политики, особенно в контексте сотрудничества Юг-Юг.
Firms needed to work further on achieving ISO - 9000 compliance. Фирмы должны продолжить работать над обеспечением соблюдения стандартов серии 9000 ИСО.