It was suggested that those issues could be further discussed at the fourth session of the Conference. |
Было высказано мнение, что обсуждение этих вопросов можно было бы продолжить на четвертой сессии Конференции. |
The acting Chairperson invited Mr. Fruhmann (Austria) to report further on the results of the drafting group's discussions. |
Исполняющий обязанности Председателя предлагает г-ну Фруману (Австрия) продолжить отчет о результатах обсуждения в редакционной группе. |
Sri Lanka believed the recommendations made at the universal periodic review would enable Cambodia to further its efforts. |
Шри-Ланка считает, что осуществление рекомендаций, вынесенных по итогам универсального и периодического обзора, позволит Камбодже продолжить свои усилия в этих областях. |
Another contributor expressed the view that further work would be required at expert level to make the right to development operational. |
Другая представившая документ сторона выразила мнение, что необходимо продолжить работу на уровне экспертов, с тем чтобы в практическом плане осуществлять право на развитие. |
Indigenous capacities in relation to remedies to climate change issues over land need to be further explored. |
Следует продолжить изучение опыта коренного населения для урегулирования земельных споров, вызванных изменением климата. |
The Secretary-General was requested to further develop predefined modules and service packages in close consultation with troop-contributing countries. |
Генерального секретаря просили продолжить разработку заранее определенных модулей и пакетов услуг в тесной консультации со странами, предоставляющими войска. |
The Group asked that further discussion on some of the findings be conducted at its next meeting. |
Группа просила продолжить обсуждение некоторых заключений на своем следующем совещании. |
It requested the UNCTAD secretariat to further develop the measurement methodology, by means of continued consultations with the consultative group. |
Она предложила секретариату ЮНКТАД продолжить разработку методологии количественной оценки в рамках дальнейших консультаций с консультативной группой. |
The international community should be further mobilized to assist the rehabilitation, recovery and reconstruction efforts in Haiti. |
Международному сообществу следует продолжить мобилизацию усилий по содействию усилиям по реконструкции и восстановлению в Гаити. |
Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. |
Некоторые представители высказали пожелания продолжить на нынешней сессии рассмотрение вопроса о равнозначности уровней контроля и обеспечения выполнения обеих конвенций. |
Other delegations, however, called for a more cautious approach and further study of the differences between States and international organizations. |
Однако другие делегации обратились с призывом проявлять более острожный подход и продолжить изучение различий между государствами и международными организациями. |
Accordingly, China recommends that the Commission further study the issue. |
Соответственно, Китай рекомендует Комиссии продолжить изучение этого вопроса. |
It was generally felt that those matters should be further examined at a future session. |
Было высказано общее мнение, что изучение этих вопросов следует продолжить на одной из будущих сессий. |
The Commission could then consider further the concept of a single transferable electronic record that could serve as a means of payment. |
Затем Комиссия может продолжить обсуждение концепции единой передаваемой электронной записи, которая могла бы служить средством платежа. |
The technical details should be discussed further at the next session. |
Обсуждение технических деталей следует продолжить на следующей сессии. |
Option 2: and its plans to further assess this issue in its fifth assessment report. |
Вариант 2: и ее планы продолжить оценку этого вопроса в ее пятом докладе об оценке. |
To move the sustaining change reform process forward, it is necessary to strengthen further the culture of transparency and accountability. |
Для того, чтобы продолжить осуществление реформы по закреплению перемен, необходимо и далее укреплять культуру транспарентности и подотчетности. |
While recent measures represent important progress, efforts to further enhance the governance structure of the Bretton Woods institutions should continue. |
Хотя недавно принятые меры представляют собой важный шаг вперед, усилия по дальнейшему совершенствованию структуры управления в бреттон-вудских учреждениях следует продолжить. |
He further recalled Ambassador Shin Yeon-Sung's kind agreement to continue these consultations at AWG-KP 14. |
Далее он напомнил о согласии посла Шин Еонг-Сунга продолжить эти консультации на СРГ-КП 14. |
The Working Group agreed that the matter of allocation of costs should also be further considered. |
Рабочая группа решила продолжить также рассмотрение вопроса о распределении затрат. |
ENDA pledged to further develop assessment methodologies, building upon the NAPA process, and to share information. |
ЭНДА обязалась продолжить разработку методологий оценки, основываясь на процессе НПДА, и обмениваться информацией. |
He is prepared to come to The Hague with his pilot team and further discuss details, if and when the President decides. |
Он готов прибыть в Гаагу со своей проектной группой и продолжить обсуждение деталей, если Председатель примет соответствующее решение. |
Participants also noted that countries that produce lithium batteries need to further test and develop battery recycling technologies. |
Участники также отметили, что страны, в которых налажено производство литиевых батарей, должны продолжить разработку и испытание технологий их утилизации. |
They called for further research, product standardization and the establishment of the required regulatory framework. |
Они призвали продолжить научные исследования, ввести товарные стандарты и создать необходимую нормативно-правовую базу. |
She asked the panellists to further elaborate during the High-level Dialogue on policy and regulatory frameworks conducive to large electricity investments. |
Она обратилась с просьбой к участникам дискуссии продолжить обсуждение в ходе Диалога высокого уровня по вопросам политических и регуляционных основ, способствующих привлечению значительных инвестиций в электроэнергетику. |