Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
It was suggested that those issues could be further discussed at the fourth session of the Conference. Было высказано мнение, что обсуждение этих вопросов можно было бы продолжить на четвертой сессии Конференции.
The acting Chairperson invited Mr. Fruhmann (Austria) to report further on the results of the drafting group's discussions. Исполняющий обязанности Председателя предлагает г-ну Фруману (Австрия) продолжить отчет о результатах обсуждения в редакционной группе.
Sri Lanka believed the recommendations made at the universal periodic review would enable Cambodia to further its efforts. Шри-Ланка считает, что осуществление рекомендаций, вынесенных по итогам универсального и периодического обзора, позволит Камбодже продолжить свои усилия в этих областях.
Another contributor expressed the view that further work would be required at expert level to make the right to development operational. Другая представившая документ сторона выразила мнение, что необходимо продолжить работу на уровне экспертов, с тем чтобы в практическом плане осуществлять право на развитие.
Indigenous capacities in relation to remedies to climate change issues over land need to be further explored. Следует продолжить изучение опыта коренного населения для урегулирования земельных споров, вызванных изменением климата.
The Secretary-General was requested to further develop predefined modules and service packages in close consultation with troop-contributing countries. Генерального секретаря просили продолжить разработку заранее определенных модулей и пакетов услуг в тесной консультации со странами, предоставляющими войска.
The Group asked that further discussion on some of the findings be conducted at its next meeting. Группа просила продолжить обсуждение некоторых заключений на своем следующем совещании.
It requested the UNCTAD secretariat to further develop the measurement methodology, by means of continued consultations with the consultative group. Она предложила секретариату ЮНКТАД продолжить разработку методологии количественной оценки в рамках дальнейших консультаций с консультативной группой.
The international community should be further mobilized to assist the rehabilitation, recovery and reconstruction efforts in Haiti. Международному сообществу следует продолжить мобилизацию усилий по содействию усилиям по реконструкции и восстановлению в Гаити.
Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. Некоторые представители высказали пожелания продолжить на нынешней сессии рассмотрение вопроса о равнозначности уровней контроля и обеспечения выполнения обеих конвенций.
Other delegations, however, called for a more cautious approach and further study of the differences between States and international organizations. Однако другие делегации обратились с призывом проявлять более острожный подход и продолжить изучение различий между государствами и международными организациями.
Accordingly, China recommends that the Commission further study the issue. Соответственно, Китай рекомендует Комиссии продолжить изучение этого вопроса.
It was generally felt that those matters should be further examined at a future session. Было высказано общее мнение, что изучение этих вопросов следует продолжить на одной из будущих сессий.
The Commission could then consider further the concept of a single transferable electronic record that could serve as a means of payment. Затем Комиссия может продолжить обсуждение концепции единой передаваемой электронной записи, которая могла бы служить средством платежа.
The technical details should be discussed further at the next session. Обсуждение технических деталей следует продолжить на следующей сессии.
Option 2: and its plans to further assess this issue in its fifth assessment report. Вариант 2: и ее планы продолжить оценку этого вопроса в ее пятом докладе об оценке.
To move the sustaining change reform process forward, it is necessary to strengthen further the culture of transparency and accountability. Для того, чтобы продолжить осуществление реформы по закреплению перемен, необходимо и далее укреплять культуру транспарентности и подотчетности.
While recent measures represent important progress, efforts to further enhance the governance structure of the Bretton Woods institutions should continue. Хотя недавно принятые меры представляют собой важный шаг вперед, усилия по дальнейшему совершенствованию структуры управления в бреттон-вудских учреждениях следует продолжить.
He further recalled Ambassador Shin Yeon-Sung's kind agreement to continue these consultations at AWG-KP 14. Далее он напомнил о согласии посла Шин Еонг-Сунга продолжить эти консультации на СРГ-КП 14.
The Working Group agreed that the matter of allocation of costs should also be further considered. Рабочая группа решила продолжить также рассмотрение вопроса о распределении затрат.
ENDA pledged to further develop assessment methodologies, building upon the NAPA process, and to share information. ЭНДА обязалась продолжить разработку методологий оценки, основываясь на процессе НПДА, и обмениваться информацией.
He is prepared to come to The Hague with his pilot team and further discuss details, if and when the President decides. Он готов прибыть в Гаагу со своей проектной группой и продолжить обсуждение деталей, если Председатель примет соответствующее решение.
Participants also noted that countries that produce lithium batteries need to further test and develop battery recycling technologies. Участники также отметили, что страны, в которых налажено производство литиевых батарей, должны продолжить разработку и испытание технологий их утилизации.
They called for further research, product standardization and the establishment of the required regulatory framework. Они призвали продолжить научные исследования, ввести товарные стандарты и создать необходимую нормативно-правовую базу.
She asked the panellists to further elaborate during the High-level Dialogue on policy and regulatory frameworks conducive to large electricity investments. Она обратилась с просьбой к участникам дискуссии продолжить обсуждение в ходе Диалога высокого уровня по вопросам политических и регуляционных основ, способствующих привлечению значительных инвестиций в электроэнергетику.