Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
There was a need, however, to further rationalize their working methods in order to make more effective use of existing human and financial resources. Однако необходимо также продолжить рационализацию их методов работы, с тем чтобы более эффективно использовать имеющиеся людские и финансовые ресурсы.
The Committee decided to pursue further the question of the mandate, composition and activities of the working group at its next session in January 1998. Комитет постановил продолжить рассмотрение вопроса о мандате, составе и деятельности этой рабочей группы на своей следующей сессии в январе 1998 года.
It was noted that harmonization needs to be expanded further; new modules should be developed and work on classifications and manuals continued. Была отмечена необходимость расширения охвата деятельности по согласованию; необходимо разработать новые модули и продолжить работу над классификациями и руководствами.
The Committee must study the procedure further, and if it wished to continue with it, should proceed in a serious and businesslike fashion. Комитет должен продолжить изучение данной процедуры и, если он желает сохранить ее, действовать серьезно и по-деловому.
With respect to article 3, it was agreed that the issue of corporate criminal liability would require further clarification. В отношении статьи 3 было решено продолжить рассмотрение вопроса об уголовной ответственности юридических лиц.
Upper level substitution bias: The real time compilation of a Fisher or other similar indices requires further investigation if this bias is to be overcome. Вызванное замещением систематическое отклонение верхнего уровня: Для решения проблем, связанных с данным типом отклонения, необходимо продолжить изучение возможностей составления в реальном времени индексов Фишера и других схожих индексов.
The delegation suggested that perhaps the matter could be discussed further at the Board at an informal meeting during its third regular session 1999. Она указала, что обсуждение этого вопроса, вероятно, можно было бы продолжить в Совете на неофициальном заседании во время его третьей очередной сессии 1999 года.
It requested UNFPA to develop the paper further for formal submission at its September 1997 session, taking into account comments and observations made by Board members. Он просил ЮНФПА продолжить составление документа и официально представить его на его сессии в сентябре 1997 года с учетом замечаний и высказываний членов Совета.
In this respect, the idea of setting up a Balkan agency for air-traffic safety should be further explored, in consultation with authorities of the International Civil Aviation Organization. В этой связи необходимо продолжить изучение идеи создания балканского агентства авиатранспортной безопасности в консультации с органами Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
States needed to do more to safeguard such personnel and should give the issue further consideration at the forthcoming meeting of the States parties to the 1949 Geneva Conventions. Государствам необходимо приложить больше усилий для обеспечения защиты такого персонала, и им следует продолжить рассмотрение этого вопроса на предстоящем совещании государств - участников Женевских конвенций 1949 года.
She could agree to all the amendments proposed thus far with the exception of two, which she would like the Committee to discuss further. Г-жа Хиггинс согласна со всеми предложенными до сих пор изменениями, за исключением двух, обсуждение которых она просит членов Комитета продолжить.
Should the Assembly decide to proceed further with the proposal, detailed technical papers would be produced for review by relevant expert and other bodies involved. Если Ассамблея примет решение продолжить работу над данным предложением, будут подготовлены детальные технические материалы для рассмотрения соответствующими экспертными группами и другими заинтересованными органами.
I would like to go further: if any delegation should not be able to sponsor, we urge it to vote in favour. Я хотел бы продолжить: если какая-либо из делегаций не может присоединиться к соавторам, мы призываем ее голосовать за проект резолюции.
The positive change in the region should be further studied, as its experiences can be useful in other parts of the world. Следует продолжить изучение позитивных изменений, которые происходят в этом регионе, поскольку опыт стран этого региона может найти применение в других регионах мира.
It was agreed that the issue should be further discussed by the Working Group at a later session in the context of draft articles 10, 11 and 12. Было решено, что Рабочей группе необходимо продолжить обсуждение этого вопроса на одной из будущих сессий в контексте проектов статей 10, 11 и 12.
(c) The concept of national permanent forest estates needs to be further elaborated; с) Необходимо продолжить разработку концепции национальных непрерывно-производительных лесных угодий;
Take your municipal fate in hand in a democratic and proper way, by means of a vote, and then we can hold further discussions. Решайте судьбу муниципалитетов в нормальной и спокойной обстановке на демократической основе путем голосования, а затем мы можем продолжить наши обсуждения.
Workshops (about 350) for youth, established under EU financing, have helped many young persons to find a further education placement. Специальные центры профподготовки (около 350) для молодежи, созданные при финансовом содействии ЕС, помогают многим молодым людям продолжить свое образование.
Five WUCWO regional conferences were held during 1993-1994 in the United States, Senegal, New Zealand, Panama and Paris, to further knowledge and work on those issues. В период 1993-1994 годов было проведено пять региональных конференций ВСЖКО в Соединенных Штатах, Сенегале, Новой Зеландии, Панаме и Париже с целью получить новые данные в этих областях и продолжить работу над этими проблемами.
We also welcome the announcement of pledges, in principle, towards an upgraded CERF and invite further voluntary contributions to the Fund. Мы также приветствуем в целом заявления об объявлении взносов на цели обновленного ЦЧОФ и предлагаем продолжить вносить добровольные взносы в этот Фонд.
However, further reform of DPI was essential to ensure that each publication had a well-defined target audience, sales and marketing were enhanced and cost-effectiveness of production was improved. Кроме того, необходимо продолжить реформирование Департамента, с тем чтобы повысить степень целенаправленности публикаций, которые должны быть ориентированы на конкретную аудиторию, улучшить систему рекламы и сбыта продукции и добиться роста экономической эффективности работы.
It was therefore imperative to continue to explore further measures that would lead to a comprehensive, effective and durable solution of the developing countries' external debt problem. Ввиду этого необходимо продолжить рассмотрение новых мер, направленных на достижение всеобъемлющего, эффективного и долговременного решения проблемы внешней задолженности развивающихся стран.
It was remarked that, given the reservations expressed by some States, the proposal to make part three subsidiary to already existing procedures and mechanisms should be discussed further. Было отмечено, что, учитывая оговорки некоторых государств, необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области.
It was generally found that such a list constituted a good basis for discussion, should the Working Group wish to consider the matter further. Было отмечено в целом, что такой перечень представляет собой хорошую основу для обсуждения, если Рабочая группа решит продолжить рассмотрение этого вопроса.
Accordingly, I have kept the incoming President advised of this potential opening in the hope that he might wish to explore its implications further. Соответственно, я известил приходящего Председателя об этой потенциальной перспективе в надежде на то, что он, возможно, пожелает продолжить изучение ее последствий.