Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
Time constraints had prevented the group from delving into those issues in any depth, and further discussion had been recommended. Ограниченность времени не позволила Группе углубленно заняться этими вопросами, и было рекомендовано продолжить их обсуждение.
The World Forum welcomed this initiative and requested the secretariat to further investigate with OLA the legal possibility to simplify the notification procedures. Всемирный форум приветствовал эту инициативу и поручил секретариату продолжить совместно с УПВ изучение правовой возможности упрощения процедур уведомления.
We also see some value in pursuing further discussion of definitional issues. Мы считаем также, что было бы целесообразно продолжить обсуждение вопросов, касающихся определений.
Possible cooperation on the human right to access to information and the first pillar of the Convention could be further explored. Можно было бы продолжить изучение возможного сотрудничества по вопросу о праве человека на доступ к информации и по первому основополагающему компоненту Конвенции.
The potential of the PRTRs system to address that issue could be further explored. Можно продолжить изучение возможностей решения этой проблемы с помощью системы РВПЗ.
However, further methodological development and information sharing is required. Однако необходимо продолжить методологические разработки и наладить обмен информацией.
Clarify further the roles and responsibilities of domain coordinators. Продолжить уточнение роли и обязанностей координаторов по предметным областям.
Pakistan is home to our Al-Kawthar University, which offers a high quality level of education for those wishing to further their studies. В Пакистане располагается наш Университет «Аль-Каусер», который предлагает высокий уровень образования для тех, кто хочет продолжить свою учебу.
The Expert Group discussed the way forward and recommended that the study be further considered by the Commission at its twenty-second session. Группа экспертов обсудила пути продвижения вперед и рекомендовала Комиссии продолжить обсуждение исследования на ее двадцать второй сессии.
The High-level Panel is mandated to further elaborate on the possible content of the development agenda beyond 2015. Группе высокого уровня поручено продолжить обсуждения по вопросу о возможном содержании повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Parties to the Protocol may wish to further consider the revised proposals and the respective recommendations of the EMEP Steering Body. Стороны Протокола, возможно, пожелают продолжить рассмотрение пересмотренных предложений и соответствующих рекомендаций Руководящего органа ЕМЕП.
In that regard, participants urged further action on the NRIE programme. В этой связи участники настоятельно призвали продолжить работу по программе ИБПР.
States encouraged the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance. Государства рекомендовали продолжить совершенствование механизмов, позволяющих повысить степень измеримости и эффективности международного сотрудничества и международной помощи.
Two terms of fundamental importance for the topic required further discussion: "environment" and "armed conflict". Необходимо продолжить обсуждение двух имеющих основополагающее значение терминов: "окружающая среда" и "вооруженный конфликт".
It was also observed that this phase nevertheless raised some important issues that would benefit from further consideration. Было также отмечено, что, тем не менее, в связи с этим этапом возникают некоторые важные вопросы, рассмотрение которые следовало бы продолжить.
It called for further measures to improve detention conditions and prison overcrowding in line with international standards. Он рекомендовал продолжить меры по улучшению условий содержания под стражей и решению проблемы переполненности тюрем в соответствии с международными стандартами.
The Government must make further progress with regard to basic issues of freedom and personal security. Правительству необходимо продолжить работу над вопросами, связанными с обеспечением основных свобод и личной неприкосновенности граждан.
The LEG agreed to continue to explore opportunities for such a workshop and to make further decisions at its next meeting. ГЭН постановила продолжить изучение возможностей для проведения такого рабочего совещания и принять дальнейшие решения на своем следующем совещании.
It encouraged Portugal to continue its investigations, if further information was found. Он рекомендовал Португалии продолжить это расследование, если будет обнаружена дополнительная информация.
The discussions by e-mail could not be continued further for lack of time. Продолжить обсуждения по электронной почте оказалось невозможным из-за отсутствия времени.
The event will make it possible to further evaluate the current status of implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference. Это мероприятие позволит продолжить оценку осуществления на данном этапе плана действий, принятого в ходе обзорной Конференции 2010 года.
The Panel could not, however, verify those allegations and believes that they should be investigated further. Тем не менее Группа не смогла проверить достоверность этих утверждений и считает, что необходимо продолжить их проверку.
It encouraged Madagascar to further protect women's rights and to align domestic legislation with international instruments. Она призвала Мадагаскар продолжить защиту прав женщин и согласовать внутреннее законодательство с международными нормативно-правовыми документами.
EXCOM encouraged the Committee to further investigate and discuss the possibility of developing the Charter. Исполком рекомендовал Комитету продолжить изучение и обсуждение возможности разработки такой хартии.
The Committee requested that the Bureau further explore this proposal. Комитет просил Бюро продолжить рассмотрение этого предложения.