| Finally, there is need for further work on rationalizing the agenda and for improving methods of work. | Наконец, необходимо продолжить работу по рационализации повестки дня и совершенствованию методов работы. |
| The Security Council also agreed to further discussion with the Secretary-General to discuss with him how to take the dialogue forward. | Совет Безопасности постановил также продолжить обсуждение этого вопроса с Генеральным секретарем, с тем чтобы обсудить пути развития диалога. |
| We look forward to the next meeting of the Working Group in January 2005 to pursue further negotiations on such an instrument. | Мы ожидаем следующего совещания Рабочей группы в январе 2005 года, с тем чтобы продолжить переговоры в отношении такого документа. |
| In terms of non-agricultural market access, the Derbez text recommended further work on a non-linear formula on tariff reduction. | Что касается доступа на рынки несельскохозяйственной продукции, то в тексте Дербеца содержится рекомендация продолжить работу над нелинейной формулой снижения тарифов. |
| The study recommends further research, especially of a qualitative nature, on the causes and consequences of child labour. | В исследовании рекомендуется продолжить изучение причин и последствий использования детского труда, особенно качественные аспекты этой проблемы. |
| His Government wished to cooperate further with UNODC in the effective implementation of the provisions of the Memorandum. | Правительство Монголии хотело бы продолжить сотрудничество с Управлением, с тем чтобы эффективно выполнить положения меморандума о взаимопонимании. |
| Meanwhile, the United Nations needs to further explore mechanisms to ensure that there are appropriate resources for humanitarian activities. | В то же время Организации Объединенных Наций необходимо продолжить изучение механизмов по привлечению достаточных ресурсов для нужд гуманитарной деятельности. |
| Those initiatives need to be further explored by the United Nations. | Организации Объединенных Наций следует продолжить рассмотрение этих инициатив. |
| We encourage the parties to go further in implementing the relevant provisions of the road map without delay. | Мы призываем стороны продолжить свои усилия и незамедлительно приступить к осуществлению соответствующих положений «дорожной карты». |
| The software should be further developed to calculate the magnitude of changes indicated in paragraph 21 above. | Необходимо продолжить разработку программного обеспечения, с тем чтобы рассчитывать масштабы изменений, указанных в пункте 21 выше. |
| The point was made that the study should continue, an endeavour which required receiving further information on the practice of States and international organizations. | Отмечалось, что исследование следует продолжить, и для этого необходимо получить дополнительную информацию о практике государств и международных организаций. |
| A database of good practices is to be further developed in consultation with partners. | В консультации с партнерами предстоит продолжить работу по составлению базы данных о полезном опыте. |
| The SBI decided to discuss this matter further at its eighteenth session, on the basis of the draft text in the annex below. | ВОО постановил продолжить обсуждение данного вопроса на своей восемнадцатой сессии на основе проекта текста, содержащегося в приложении ниже. |
| We certainly want to pursue the matter further during the meetings of the First Committee next year. | Несомненно, нам бы хотелось продолжить рассмотрение этого вопроса на заседаниях Первого комитета в будущем году. |
| Delegations represented in the Working Group made clear that they wish to discuss many issues further in the Ad Hoc Committee. | Представленные в Рабочей группе делегации прямо заявили, что они хотели бы продолжить обсуждение многих вопросов в Специальном комитете. |
| We stand ready to further discuss these issues with UNMIK. | Мы готовы продолжить обсуждение этих вопросов с МООНК. |
| Representatives of government agencies and the private sector requested ECA and ECE to further explore possibilities for providing effective technical assistance to implement national trade facilitation recommendations. | Представители государственных учреждений и частного сектора просили ЭКА и ЕЭК продолжить изучение возможностей для оказания эффективной технической помощи в осуществлении рекомендаций по вопросам развития национальной торговли. |
| In this light, the Commission welcomes the commitment of the Government to engage in further civic and parliamentary debate on the matter. | В этой связи Комиссия высоко оценивает обязательство правительства продолжить гражданские и парламентские прения по данному вопросу. |
| These activities were to be further developed. | Деятельность на этих направлениях следовало продолжить. |
| It invited Parties to submit their initial views on this report and decided to further consider this issue at its twentieth session. | Он призвал Стороны представить свои первоначальные мнения в отношении этого доклада и постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей двадцатой сессии. |
| The Group of 77 and China called for further efforts in that direction. | Группа 77 и Китай призывают продолжить работу в этом направлении. |
| The international community could further provide technical support to the prison administration in rehabilitating destroyed jails and updating its database to account for all escapees. | Международное сообщество могло бы продолжить предоставление технической помощи управлению тюрем в деле восстановления разрушенных помещений и обновления его базы данных с целью поимки всех сбежавших заключенных. |
| In order for such streamlining efforts to be feasible, it would be necessary to further harmonize and consistently use forest-related definitions. | С тем чтобы обеспечить осуществимость таких усилий по упорядочению этой практики, будет необходимо продолжить согласование определений, касающихся лесов, и последовательно использовать их. |
| It was agreed that the matter might need to be further considered at a later stage. | Было решено, что рассмотрение этого вопроса, возможно, необходимо будет продолжить на более позднем этапе. |
| Those are some suggestions, and we certainly welcome further dialogue on concrete suggestions. | Таковы некоторые предложения, но мы, конечно же, будем рады продолжить обсуждение конкретных соображений. |