Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
It was suggested that further work should be carried out to analyse capacity development across the GEF portfolio of projects. Было предложено продолжить работу по анализу наращивания потенциала по всему портфелю проектов ГЭФ.
The workshop recommended further consideration of biological confounding factors and evaluation of lag times between recovering water chemistry and biology. Участники рабочего совещания рекомендовали продолжить рассмотрение биологических смешанных факторов и оценку временных лагов между восстановлением химического состава воды и восстановлением биоты.
A voluntary scheme of contributions, including the possible development of appropriate guidance on the level of contributions, should be further considered. Следует продолжить рассмотрение добровольной шкалы взносов, включая вопрос о возможной разработке соответствующих руководящих указаний относительно уровня взносов.
It was also suggested that further consideration be given to the issue of expulsion in connection with extradition. Было предложено также продолжить рассмотрение вопроса о высылке в связи с выдачей.
It was agreed to consider further paragraph (6) during a subsequent reading of the Rules. Было решено продолжить рассмотрение пункта 6 в ходе последующего чтения Правил.
The adoption of an international arms trade treaty is necessary and further negotiations should take place in the General Assembly. Необходимо принять международный договор о торговле оружием, а также продолжить переговоры в Генеральной Ассамблее.
We hope to further define our views on that subject in the future. Мы надеемся в будущем продолжить усилия с целью скорректировать наши взгляды по этому вопросу.
Accordingly, the United Kingdom reserves the opportunity to continue to negotiate that language further in subsequent discussions. Поэтому Соединенное Королевство сохраняет за собой возможность в последующих обсуждениях продолжить дальнейшее согласование этих формулировок.
The Conference decided to consider further the procedures and institutional mechanisms on non-compliance at its third meeting in October 2006. Конференция приняла решение продолжить рассмотрение процедур и организационных механизмов для определения фактов несоблюдения на своем третьем совещании в октябре 2006 года.
At its 1st meeting, the AWG agreed to consider this item further in a contact group. На своем 1-м заседании СРГ приняла решение продолжить рассмотрение данного пункта в рамках контактной группы.
The representatives of the government agencies and the private sector requested that ECA and UNECE further explore possibilities for effective technical assistance to the recommended National Trade Facilitation network. Представители государственных учреждений и частного сектора обратились к ЭКА и ЕЭК ООН с просьбой продолжить изучение возможностей для оказания эффективной технической помощи в осуществлении рекомендаций по созданию сети национальных органов по упрощению процедур торговли.
He would welcome further discussion on the approach to be taken to reservations of that kind. Он хотел бы продолжить обсуждение вопроса о подходе к оговоркам такого рода.
UNCTAD should examine further the issue of promoting FDI in infrastructure. ЮНКТАД следует продолжить изучение вопроса о поощрении ПИИ в инфраструктуре.
It encouraged further cooperation and coordination between UNCTAD and the Education Committee of IFAC. Она призвала продолжить сотрудничество и координацию деятельности между ЮНКТАД и Комитетом по вопросам образования ИФАК.
I also call on the international community to stand ready to further assist the partners, as appropriate, in the implementation of these agreements. Я также призываю международное сообщество проявить готовность продолжить оказание партнерам надлежащей помощи в осуществлении этих соглашений.
It will also be necessary to further assess the Organization's gaps and resource requirements in security sector reform. Будет также необходимо продолжить оценку существующих в Организации пробелов и потребностей в ресурсах для целей реформы сектора безопасности.
As a result, ITC was able to further develop its Millennium Development Goal programme. Благодаря этому ЦМТ смог продолжить разработку своей программы содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Noted that further work in this area is planned. Отмечено, что работу в этой области планируется продолжить.
Accordingly, the delegations encouraged the secretariat to make further contributions to both processes. В этой связи делегации предложили секретариату продолжить свои усилия по внесению вклада в оба эти процесса.
We recommend further training to assist faith leaders to communicate effectively with and through the modern media. Мы рекомендуем продолжить подготовку, с тем чтобы помочь религиозным лидерам в эффективном общении с современной прессой и ее использовании.
The Working Party may wish to further consider the outstanding issues and eventually find a solution thereto. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение неурегулированных вопросов и в конечном счете найти их решение.
The Working Party decided to further consider these proposals during the revision of its 5-year work programme in 2009. Рабочая группа решила продолжить обсуждение этих предложений в ходе пересмотра своей пятилетней программы работы в 2009 году.
It is important to further explore innovative sources of financing. Важно продолжить изучение нетрадиционных источников финансирования.
The Committee also encourages the State party to further undertake preventive measures and continue liaising with NGOs in the implementation of awareness-raising campaigns. Комитет также предлагает государству-участнику и далее принимать превентивные меры и продолжить взаимодействие с НПО в проведении просветительских кампаний.
UNCTAD should continue that work and further strengthen it, including through the provision of post-accession assistance. ЮНКТАД следует продолжить эту работу и дополнительно укрепить ее, в том числе путем продолжения помощи на этапе после вступления.