| Note: Further discussion on how to address non-permanence is needed. | Примечание: Необходимо продолжить рассмотрение вопроса о том, как подходить к нестабильности. |
| Further guidance should be developed with regard to situations where relocation of populations is deemed necessary owing to the effects of climate change. | Следует продолжить разработку руководящих принципов в отношении ситуаций, в которых переселение населения считается необходимым в связи с последствиями изменения климата. |
| Further study was required in order to strike an appropriate balance. | Чтобы достичь правильного баланса, необходимо продолжить изучение этого вопроса. |
| Further training was also needed in the area of intelligence, which was key to the protection of personnel and the implementation of mission mandates. | Следует также продолжить подготовку в области разведки, которая является важным элементом защиты персонала и осуществления полномочий миссии. |
| Further efforts should be made to explore the possibility that existing security assurances may be complemented by a multilateral legally binding instrument. | Следует продолжить усилия по изучению возможности того, чтобы существующие гарантии безопасности были отражены в многостороннем юридически обязательном документе. |
| Further consideration of revisions to annexes may now be appropriate. | Сейчас, наверное, целесообразно продолжить рассмотрение вопроса о пересмотре приложений. |
| Further engagement with the airline industry to achieve greater buy-in generally is also planned. | Наряду с этим планируется продолжить контакты с отраслью авиаперевозок для обеспечения более действенной поддержки в целом. |
| Further work in those areas was requested. | Было предложено продолжить работу в этих областях. |
| Further headway could not be made during the period owing to the delay in border demarcation. | Продолжить в этом отчетном периоде передислокацию сил было невозможно из-за задержек с демаркацией границы. |
| Further discussion is needed to clarify this requirement. | Необходимо продолжить обсуждение для уточнения этого предписания. |
| Further work is needed for other countries. | Необходимо продолжить работу с другими странами. |
| Further efforts are required to strengthen processes to ensure that the Peacebuilding Fund can deliver peace dividends in a timely fashion. | Необходимо продолжить работу по укреплению этих процессов с целью обеспечить, чтобы Фонд миростроительства своевременно приносил мирные дивиденды. |
| Further work was required by CCC. | КХЦ предложил продолжить работу по этим вопросам. |
| Further work is needed to see where aid can unlock other sources of funding | Необходимо продолжить работу по выяснению того, в каких случаях предоставление помощи способно открыть доступ к другим источникам финансирования |
| Further consideration and consultations with departments are therefore required, given the considerable efforts required for implementation, including the development of necessary supporting information systems. | Поэтому с учетом того, сколь значительные усилия требуются для ее внедрения, включая разработку необходимых вспомогательных информационных систем, требуется продолжить рассмотрение этого вопроса и провести дополнительные консультации с департаментами. |
| Further consideration should therefore be given to the possibility of adopting a participatory and inclusive approach to development which complemented public-sector development cooperation. | Поэтому необходимо продолжить изучение возможности принятия социально ориентированного подхода к развитию с привлечением широкого круга участников, дополняющего сотрудничество в целях развития со стороны государственного сектора. |
| Further analysis was needed of the ways in which indigenous peoples were consulted in relation to national development projects that affected them. | Необходимо продолжить анализ подходов, с помощью которых проводятся консультации с коренными народами в связи с затрагивающими их национальными проектами в области развития. |
| Further political discussion appears necessary to seek a sustainable, stable solution. | Представляется, что для выработки долгосрочного и надежного решения этой проблемы необходимо продолжить политические обсуждения; |
| Further support was still needed in that area, including more information on such grants and how to obtain them. | Тем не менее в данной области необходимо продолжить оказание поддержки, в том числе путем предоставления дополнительной информации об этих грантах и о том, каким образом их можно получить. |
| 155.22 Further strengthen the capacity of the institution of Ombudsman (Serbia); | 155.22 продолжить укрепление потенциала института Омбудсмена (Сербия); |
| 118.86 Further strengthen its judicial institutions and the national human rights institution, in order to guarantee their effective independence (Kenya); | 118.86 продолжить укрепление судебных учреждений и национального правозащитного учреждения с целью обеспечения их эффективной работы (Кения); |
| (a) Further develop the conceptual model as presented; | а) продолжить разработку представленной концептуальной модели; |
| Further study was needed on the consequences of the international "crimes" of States, notwithstanding the valuable preparatory work done by the Special Rapporteur. | Несмотря на полезную подготовительную работу, проделанную Специальным докладчиком, необходимо продолжить изучение вопроса о последствиях международных "преступлений" государств. |
| Further study is also required on how to guarantee judges' independence and still accommodate the legitimate rights and interests of the other parties involved in such disputes. | Кроме того, необходимо продолжить изучение вопроса о гарантировании независимости судей и учета законных прав и интересов других сторон, вовлеченных в такие споры. |
| (e) Further analysis of the environmental effects of the international transport of goods is warranted; | ё) необходимо продолжить изучение экологических последствий международных товарных перевозок; |