115.81. Further develop measures to combat HIV/AIDS, with special focus on reducing infant and child mortality (Sri Lanka); |
115.81 продолжить выработку мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом с особой нацеленностью на сокращение младенческой и детской смертности (Шри-Ланка); |
(a) Further consider the establishment of a voluntary global fund to enhance the achievement of sustainable forest management by developing countries and countries with economies in transition; |
а) Продолжить рассмотрение вопроса о создании добровольного всемирного фонда в целях содействия внедрению практики неистощительного лесопользования в развивающихся странах и странах с переходной экономикой; |
155.71 Further improve the conditions of prisons to make them more conducive to the rehabilitation of inmates as per the comment of EHRC (Bhutan); |
155.71 продолжить улучшение условий содержания в тюрьмах, обеспечивающих реабилитацию заключенных, о чем говорится в комментарии КЭПЧ (Бутан); |
155.148 Further intensify efforts to ensure equal access to quality education, and expand primary education to children in their mother tongue (Sudan); |
155.148 продолжить активизацию усилий по обеспечению равного доступа к качественному образованию, а также увеличить количество начальных школ, где дети обучаются на своем родном языке (Судан); |
155.159 Further strengthen existing efforts to integrate human rights in the national development policies, strategies and plans (South Sudan); |
155.159 продолжить укрепление предпринимаемых в настоящее время усилий по включению правозащитной проблематики в национальные политику, стратегии и планы в области развития (Южный Судан); |
128.60. Further strengthen and expand national action plans to reduce child poverty and that of their families (Chile); |
128.60 продолжить работу по совершенствованию и расширению охвата планов действий по улучшению положения детей, живущих в условиях бедности, и их семей (Чили); |
(a) Further develop policies for promoting sustainable consumption and production patterns through disincentives for unsustainable practices and incentives for more sustainable practices. |
а) продолжить разработку политики, направленной на формирование устойчивых моделей потребления и производства путем стимулирования отказа от неустойчивой и поощрения устойчивой практики. |
Further review and revision of the Plan, with additional emphasis on security and the rule of law, minority rights and protection and returns, and on decentralization, may be necessary in the wake of the violence. |
После волны насилия, возможно, необходимо продолжить обзор этого Плана и внести в него коррективы с особым дополнительным упором на вопросах безопасности и правопорядка, на правах меньшинств и их защите, а также возвращении беженцев и децентрализации. |
Further work was needed to assess the positive and negative effects of FDI on sustainable development and to take measures to enhance the positive effects and to enable more countries to enjoy those benefits. |
Необходимо продолжить работу в области оценки позитивного и негативного воздействия ПИИ на устойчивое развитие и принять меры, с тем чтобы усилить позитивное воздействие и позволить большему числу стран пользоваться открываемыми ПИИ возможностями. |
Further consideration of the process for elaborating guidelines for sustainable consumption, as part of the United Nations guidelines for consumer protection, should be undertaken by the Commission at its sixth session. |
Комиссии на ее шестой сессии следует продолжить рассмотрение процесса разработки руководящих принципов, касающихся устойчивых моделей потребления, как части руководящих принципов защиты интересов потребителей Организации Объединенных Наций. |
Further research on the value of women's unpaid work at home and in the community is |
Необходимо продолжить исследования по оценке неоплачиваемой работы женщин дома и в обществе для определения ее социально-экономического значения. |
143.196. Further expand efforts to provide all its citizens with access to school and to ensure equal enjoyment of the right to education, and increase bilingual education programmes (Afghanistan); |
143.196 продолжить развитие политики предоставления всем гражданам страны доступа к школьному образованию и обеспечения равного использования права на образование, а также расширить программы двуязычного обучения (Афганистан); |
Furthermore, the Group recommended that: Further consideration should be given to strengthening UNEP's scientific base by improving its ability to monitor and assess global environmental change including, inter alia, through the establishment of an intergovernmental panel on global environmental change. |
Кроме того, Группа рекомендовала следующее: необходимо продолжить рассмотрение вопроса об укреплении научной базы ЮНЕП путем повышения способности ЮНЕП осуществлять мониторинг и оценку изменения состояния глобальной окружающей среды, в том числе за счет создания межправительственной группы по глобальному изменению окружающей среды. |
Further requests the Secretary-General to continue to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; |
просит далее Генерального секретаря продолжить рассмотрение вопроса об использовании стимулов в целях поощрения перехода сотрудников в места службы с постоянно высокими показателями доли вакантных должностей; |
Further capacity-building needs to continue as a matter of urgency both to ensure a solid foundation for municipal self-government and to prepare public administration officials for the huge undertaking of provisional self-government at the central level. |
Мероприятия по созданию потенциала необходимо в срочном порядке продолжить не только для того, чтобы заложить прочную основу для муниципального самоуправления, но и с тем, чтобы подготовить государственных административных работников к такому нелегкому делу, как временное самоуправление на центральном уровне. |
Further consideration is required regarding the scope of article 27 of the Convention, which could be understood as relating either to problems of implementation faced by the Parties to the Convention as a whole, and/or to difficulties experienced by individual Parties in fulfilling their obligations. |
Необходимо продолжить рассмотрение тематического охвата статьи 27 Конвенции, которую можно понимать двояко: либо как охватывающую проблемы осуществления, с которыми сталкиваются Стороны Конвенции в целом, и/или как трудности, испытываемые индивидуальными Сторонами при выполнении своих обязательств. |
100.33. Further pursue policies and programmes which aim to improve the quality of social services, including health services and education (Russian Federation); 100.34. |
100.33 продолжить осуществление политики и программ, направленных на улучшение качества социальных услуг, в том числе в области здравоохранения и образования (Российская Федерация); |
(a) Further develop its project plan for the continuing costing methodology work and include key milestones and outputs to enable active monitoring of the project; |
а) продолжить разработку его проектного плана дальнейшей работы по составлению методики калькуляции затрат и обозначить в нем основные этапы и мероприятия, которые позволили бы активно следить за ходом осуществления проекта; |
114.73. Further develop projects concerning relations between different religious and ethnic communities, in line with relevant recommendations of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief (Portugal); 114.74. |
114.73 продолжить разработку проектов, связанных с отношениями между различными религиозными и этническими общинами, согласно соответствующим рекомендациям Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений (Португалия); |
132.91. Further the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and of the laws on the prohibition of discrimination, especially those related to hate crimes (Colombia); |
132.91 продолжить претворение в жизнь положений Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и законов о запрещении дискриминации, особенно тех, которые касаются преступлений на почве ненависти (Колумбия); |
(b) Further explore the feasibility, effectiveness and administrative modalities of a system of stockholding in dealing with humanitarian food emergencies or as a means to limit price volatility; |
Ь) продолжить изучение целесообразности, эффективности и административных аспектов системы накопления запасов для ликвидации чрезвычайных гуманитарных ситуаций, связанных с нехваткой продовольствия, или как инструмента ограничения колебаний цен; |
155.44 Further enhance engagement with civil society groups registered in the country, including local youth and women's associations, in the promotion and protection of human rights (Cuba); |
155.44 продолжить активизацию сотрудничества с группами гражданского общества, зарегистрированными в стране, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, в области поощрения и защиты прав человека (Куба); |
(e) Further strengthen awareness-raising and educational programmes, including campaigns with the involvement of children, in order to inform children about the protection mechanisms they may access; |
ё) продолжить развитие информационных и просветительских программ, в том числе кампаний с участием детей, для информирования детей о том, на какие механизмы защиты они могут рассчитывать; |
99.24. Further address human rights issues in the country, especially through promoting human rights education (Armenia); |
99.24 продолжить решение вопросов прав человека в стране, в частности, путем содействия образованию в области прав человека (Армения); |
Further reforms are needed to amend remaining discriminatory provisions from the Constitution, the Criminal Code, the Citizenship Act, the Civil Servants Code, the Labour Code and the Social Security Code. |
Необходимо продолжить проведение реформ, с тем чтобы исключить дискриминационные положения, все еще сохраняющиеся в Конституции, Уголовном кодексе, Законе о гражданстве, Кодексе о гражданской службе, Трудовом кодексе и кодексе о социальном обеспечении. |