| However, further improvement in co-ordination is needed in order to avoid isolated activities in the region. | Однако во избежание несогласованных действий в регионе необходимо продолжить работу по улучшению координации. |
| The SBI agreed to further consider, at the second part of its thirteenth session, conclusions proposed by the Chairman on this item. | ВОО принял решение продолжить рассмотрение выводов, предложенных Председателем по данному пункту, на второй части своей тринадцатой сессии. |
| First, we must further reform the international financial system, which involves the issue of regulating hedge funds. | Прежде всего мы должны продолжить реформу международной финансовой системы, что подразумевает решение вопроса, касающегося фондов хеджирования. |
| The Committee may wish to consider the views of the commentator as it seeks to refine further its concluding comments. | Комитет, возможно, пожелает учесть это мнение комментатора, поскольку он намеревается продолжить работу над своими заключительными замечаниями. |
| So further discussions will be needed to harmonize the requirements on those issues. | Таким образом, для согласования этих требований обсуждение данных вопросов необходимо продолжить. |
| It encourages further exploration of the possibility of the use of this category of staff in future. | Он призывает продолжить изучение возможности использования сотрудников этой категории в будущем. |
| That would give States the opportunity to consider further the contents of the draft articles. | Это даст возможность государствам продолжить обсуждение содержания проектов статей. |
| The Committee urges the High Commissioner to continue further consultations on this matter. | Комитет настоятельно призывает Верховного комиссара продолжить консультации по этому вопросу. |
| The Working Group noted that that concern might need to be further discussed by the Commission. | Рабочая группа отметила, что Комиссии, возможно, необходимо будет продолжить обсуждение этого вопроса. |
| Some members expressed interest in exploring various alternatives for establishing the threshold, and proposed further consideration of the question based on additional study by the Secretariat. | Некоторые члены выразили заинтересованность в изучении различных вариантов расчета порогового показателя и предложили продолжить рассмотрение данного вопроса на основе дополнительного исследования, подготовленного Секретариатом. |
| Both delegations agreed to reflect further on this issue and on how future cooperation might best be carried forward. | Обе делегации согласились продолжить рассмотрение этого вопроса и пути наиболее эффективного развития сотрудничества в будущем. |
| The Working Party SC. may wish to give it further consideration and adopt it as its resolution. | Рабочая группа SC., возможно, пожелает продолжить его рассмотрение и принять его в качестве своей резолюции. |
| We are willing to continue discussing further ways and means of rendering assistance in consultation with other actors in various international forums. | Мы готовы продолжить обсуждение дальнейших путей и средств оказания помощи в консультации с другими сторонами в рамках различных международных форумов. |
| Parties had also explored how these elements of the proposal could be considered further, if appropriate. | Стороны также изучили вопрос о том, как в случае необходимости можно продолжить обсуждение этих элементов предложения. |
| However, some recommendations remained unclear and needed further clarification; thus, consultations on them should continue. | Вместе с тем некоторые рекомендации остаются неясными и нуждаются в комментариях, так что консультации по этому вопросу следует продолжить. |
| At the same time, it was suggested that the provision should be given further thought. | В то же время было предложено продолжить изучение этого положения. |
| The Committee might wish to either engage in further discussion at a later point or delete the paragraph altogether. | Комитет, возможно, пожелает либо продолжить дискуссию позднее, либо вообще опустить этот пункт. |
| It may also wish to recommend that ESCAP members and associate members further investigate micro-based methodologies through specific case studies. | Возможно, он также пожелает рекомендовать членам и ассоциированным членам ЭСКАТО продолжить изучение методологий микроуровня в рамках индивидуальных исследований. |
| The Commission should give the draft article further consideration. | Комиссии следует продолжить рассмотрение проекта статьи. |
| It is therefore important to work further on the consolidation and fleshing out of its practices. | Поэтому важно продолжить работу по укреплению и внедрению этой практики. |
| He thanked UNCTAD for the work already done in that connection and requested further support in these areas. | Он поблагодарил ЮНКТАД за работу, уже проделанную в данном направлении, и просил продолжить оказание поддержки в этих областях. |
| UNCTAD should also further explore the role of economic cooperation among developing countries as an instrument to promote economic growth, stability and development. | ЮНКТАД следует также продолжить изучение роли экономического сотрудничества между развивающимися странами в качестве инструмента, содействующего экономическому росту, стабильности и развитию. |
| UNCTAD should further undertake analytical work on major agricultural concerns of developing countries. | ЮНКТАД следует продолжить аналитическую работу по основным проблемам развивающихся стран в сельскохозяйственном секторе. |
| This complex problem needs further research. | Необходимо продолжить изучение этой сложной проблемы. |
| Keeping in mind that AIDS is a global issue, the meeting encouraged the further exploration of new and innovative ways of funding. | С учетом того, что СПИД является глобальной проблемой, участники совещания призвали продолжить изучение новых и новаторских путей финансирования. |