Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
Further agreements on the system-wide division of labour and proposals on further partnership arrangements between agencies (and corresponding targeted work plans) are needed. Необходимо продолжить практику заключения соглашений по вопросам общесистемного разделения труда и подготовки предложений в отношении дополнительных механизмов партнерских связей между учреждениями (и соответствующих целевых планов работы).
Several delegates agreed that the concept deserved further attention and consideration by the Working Group. Ряд делегатов согласились с тем, что Рабочей группе следует уделить больше внимания данной концепции и продолжить ее рассмотрение.
Speakers suggested that the work be continued following further the new "clustered" approach, the possibility of which could be further pursued after the eleventh session. Ораторы предлагали продолжить работу в соответствии с новым "гнездовым" подходом, возможности которого можно было бы подробнее изучить после одиннадцатой сессии.
The Committee recommends the further implementation of the Community Social Welfare Programme and the further development of such programmes with special reference to children belonging to ethnic groups. Комитет рекомендует продолжить осуществление Программы социальной защиты общин коренных народов и разработку таких программ с уделением особого внимания детям, принадлежащим к этническим группам.
The Chair invited a small group to discuss the matter further and attempt to agree on a way forward. Председатель просил группу ограниченного состава продолжить рассмотрение данного вопроса и попытаться согласовать дальнейший ход действий.
The Bureau agreed to further discuss about the dates and theme during the 7th WGA meeting. Бюро согласилось продолжить обсуждения сроков и темы на седьмом совещании РГС.
The Chair noted that the Investment Management Division had met the expectations but was asked to continue further in developing the scenarios. Председатель отметила, что Отдел управления инвестициями оправдал ожидания, но ему было предложено продолжить разработку этих сценариев.
The representative of one regional group called for further progress in the electronic publication of some flagship reports. Представитель одной из региональных групп призвал продолжить работу по обеспечению электронной публикации ряда ключевых полноформатных докладов.
The Committee agreed that the matter should be discussed further during the current session by the working party established in plenary. Комитет постановил, что обсуждение этого вопроса в ходе текущей сессии следует продолжить в рамках рабочей группы, созданной на пленарном заседании.
The Panel intends to investigate further links between the two armed groups. Группа намерена продолжить расследование связей между этими двумя вооруженными группами.
In early 2008, UNECE began establishing an institutional structure to make further EATL work possible. В начале 2008 года ЕЭК ООН приступила к созданию институциональной структуры, которая позволила бы продолжить работу по ЕАТС.
It encouraged Cameroon to further eliminate women's violence and eradicate corporal punishment of children. Он призвал Камерун продолжить деятельность по ликвидации насилия в отношении женщин и искоренению телесного наказания детей.
The Commission should further consider the issue in its future deliberations, taking account of important international treaties and jurisprudence in that field. Комиссии следует продолжить рассмотрение этого вопроса в своих будущих дискуссиях, приняв к сведению важные международные договоры и юриспруденцию в этой сфере.
The Working Group recommended that further discussion should take place to determine the modalities for establishing a global network of asset recovery focal points. Рабочая группа рекомендовала продолжить обсуждения с целью определения порядка создания глобальной сети координаторов по вопросам возвращения активов.
The potential for increasing effectiveness lies in other elements of safety management, such as land-use planning, and such opportunities should be further explored. Определенный потенциал в плане повышения эффективности имеют также другие элементы системы управления безопасностью, например, такие как планирование землепользования, и изучение этих возможностей следует продолжить.
However, they can further their studies in the non-formal education sector (Table 5). Однако они могут продолжить свое обучение в неформальной системе образования (таблица 5).
The P5 shared further information on their respective experiences in verification and resolved to continue such exchanges. Члены Группы пяти обменялись также новой информацией об опыте, накопленном ими в сфере проверки, и договорились продолжить такие обмены.
The Secretariat intends to operationalize the website in May 2014 and to continue to work on its further improvement. Секретариат намерен ввести новый веб-сайт в строй в мае 2014 года и продолжить работу над его дальнейшим совершенствованием.
The Committee welcomes the proposal concerning an aligned consultation process for the elaboration of general comments and will discuss it further. Комитет приветствует предложение, касающееся согласованного процесса консультаций для выработки замечаний общего порядка, и намерен продолжить обсуждение этого вопроса.
Especially for the inverse testing further investigations have to be undertaken. Необходимо продолжить дальнейшее изучение, прежде всего в отношении обратного тестирования.
Should the General Assembly approve those measures, the project would be able to proceed without further additional assessments. Если Генеральная Ассамблея утвердит эти меры, осуществление проекта можно будет продолжить без начисления дополнительных взносов.
Eventually, the buyer made further orders and promised to pay the outstanding debts, but the Polish sellers refused to deliver. Впоследствии он сделал новые заказы и пообещал выплатить образовавшуюся заложенность, однако польские продавцы отказались продолжить поставки.
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice was invited to consider the issue further in a comprehensive manner. Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию было предложено продолжить рассмотрение этого вопроса всеобъемлющим образом.
Several countries intend to further develop and diversify the volunteer sector (Belgium, Czech Republic) to enhance social inclusion. В целях укрепления социальной интеграции некоторые страны намерены продолжить работу по развитию и диверсификации сектора добровольцев (Бельгия, Чешская Республика).
The Panel intends to investigate this matter further when it returns to the field. Группа намеревается продолжить расследование этого вопроса, когда она вернется на место.