Innovative financing mechanisms also needed to be explored further. |
Необходимо также продолжить изучение новых механизмов финансирования. |
The Committee encourages further development of this system and urges author departments to comply with Assembly resolution 55/222. |
Комитет рекомендует продолжить совершенствовать указанную систему и настоятельно призывает составляющие документы департаменты соблюдать положения резолюции 55/222 Ассамблеи. |
In this context, he expressed reservations about endorsing any recommendation that UNCTAD undertake further work on some of the issues raised. |
В этой связи оратор воздержался бы от того, чтобы рекомендовать ЮНКТАД продолжить работу по некоторым из поставленных вопросов. |
He proposed further high-level talks aimed at strengthening ties between the two countries' national oil companies, Petrobras and Pemex. |
Он предложил продолжить переговоры на высоком уровне, направленные на укрепление связей между национальными нефтяными компаниями двух стран, Petrobras и Pemex. |
Click the button "Forward" for further processing of your commission. |
Нажмите кнопку "Далее" чтобы продолжить оформление заказа. |
In August 1938, Marshall began his last trip to Alaska, which included further exploration of the Brooks Range. |
В августе 1938 года Маршалл отправился в своё последнее путешествие на Аляску, чтобы продолжить исследования хребта Брукс. |
After finishing high school in Bahrain in 1977, al-Khawaja traveled to the UK to continue his further education. |
После окончания средней школы в Бахрейне в 1977 году Абдулхади аль-Хаваджа отправился в Великобританию, чтобы продолжить своё обучение. |
Participants had expressed the desire to engage in further dialogue and States parties had shown great interest in the views of treaty bodies. |
Участники выразили желание продолжить дальнейший диалог, а государства-участники проявили большой интерес к мнениям договорных органов. |
It would further be necessary to investigate acts of vandalism with a view to ascertaining their underlying motives. |
Кроме того, необходимо продолжить расследование актов вандализма для точного определения их мотивов. |
Australia welcomes the opportunity to continue existing dialogues and to explore all possible avenues for further cooperation. |
Австралия приветствует данную возможность продолжить существующие диалоги и обследовать все возможные маршруты для дальнейшего сотрудничества. |
It was prepared to delay such action out of respect for those States and groups of States that wished to discuss the matter further. |
Она готова отложить принятие такого решения из уважения к тем государствам и группам государств, которые хотели бы продолжить обсуждение этого вопроса. |
Evaluation and monitoring of Development Account projects with strong focus on lessons learned, results and accomplishments should be further improved. |
Необходимо продолжить работу по совершенствованию оценки и мониторинга проектов, финансируемых со Счета развития, с уделением первоочередного внимания анализу уроков, результатов и достижений. |
For a further appraisal of the effect of the radiological factor on the health of the population, medical observations and epidemiological research must be continued. |
Для дальнейшей оценки влияния радиационного фактора на здоровье населения необходимо продолжить медицинское наблюдение и эпидемиологические исследования. |
Organizations strongly supported the proposal to pursue urgently further developmental work in this area. |
Организации решительно поддержали предложение безотлагательно продолжить деятельность по разработке в этой области. |
A meeting with him is a strong impetus for each of them to continue further on their spiritual path. |
Для каждого из них встреча с ним является сильным стимулом продолжить вперед по духовному пути. |
Instead of dismissing the jury, the judge sent them back for further deliberations. |
Вместо роспуска присяжных, судья отправил их продолжить обсуждение. |
While Hermann and Robert returned from their travels in early 1857, Adolf remained for further exploration. |
В то время как Германн и Роберт вернулись из путешествия в начале 1857 года, Адольф решил продолжить исследования в Кашгарии. |
Early in his career Georgios studied medicine eventually moving to Italy to further his education. |
В своей ранней карьере Георгиос изучал медицину и переехал в Италию, чтобы продолжить своё образование. |
As a result, it was decided in late 1943 to make further attempts to sink the battleship. |
В результате, в конце 1943 года было принято решение продолжить попытки потопить линкор. |
To this end further cooperation and exchange of experiences and good practices would be useful. |
С этой целью полезным представляется продолжить сотрудничество и обмен опытом и надлежащей практикой. |
The Co-Chair and the Executive Secretary expressed their willingness to discuss further the procedural implications with interested parties on a bilateral basis. |
Сопредседатель и Исполнительный секретарь заявили о своей готовности продолжить обсуждение процедурных положений с заинтересованными Сторонами на двусторонней основе. |
The Secretariat should further rationalize expenditure and promote the efficient allocation of the available financial resources. |
Секретариату следует продолжить работу по рационализации расходов и обеспечению эффективного распределения доступных финансовых ресурсов. |
The Ministry will wish to assemble a new team before proceeding further. |
Министерство Науки, несомненно, захочет собрать новую команду прежде, чем продолжить. |
He cannot further the Greyjoy line. |
Он не сможет продолжить род Грейджоев. |
But we can push this idea further. |
Но мы можем продолжить эту мысль. |