Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
The informal group was invited to continue the further elaboration of the new test methods taking into account the comments received. Неофициальной группе было предложено продолжить доработку новых методов испытания с учетом полученных замечаний.
The Commission recommends that the involvement of numerous persons in each of the events considered by the Commission warrants further investigation. Комиссия рекомендует продолжить расследование причастности большого числа лиц к каждому из событий, рассмотренных Комиссией.
The Meeting decided to proceed with further consideration of that matter within the working group on financial and budgetary matters. Совещание постановило продолжить рассмотрение этого вопроса в рабочей группе по финансовым и бюджетным вопросам.
The international community must further improve its strategies for preventing crises and coping with external shocks. Международному сообществу необходимо продолжить свою работу по усовершенствованию стратегий в области предотвращения кризисов и борьбы с внешними потрясениями.
To take this forward, I intend to have further discussions with Member States. Для того чтобы продвинуться в этом направлении, я намерен продолжить обсуждение этих вопросов с государствами-членами.
The Government also looked forward to addressing those issues in the country specific meetings and to further cooperation with the Peacebuilding Commission. Правительство также надеется решить эти вопросы в рамках совещаний по конкретным странам и продолжить сотрудничество с Комиссией по миростроительству.
The professional relations between police and prosecutors still need further improvement at all levels of jurisdiction. Необходимо продолжить улучшение профессионального взаимодействия между полицией и прокуратурой на всех уровнях юрисдикции.
However, further strengthening of the Unit will be required in the coming months to meet the many operational demands being placed on it. Однако в последующие месяцы необходимо будет продолжить укрепление Подразделения защиты и безопасности, с тем чтобы оно могло выполнять многочисленные оперативные задачи, поставленные перед ним.
At the official border crossing points further specialized training is required. Требуется продолжить специализированную подготовку персонала на официальных пунктах пересечения границы.
The GoS and UNAMID look forward to further strengthening liaison in ensuring local implementation of decisions taken at a national level. Правительство Судана и ЮНАМИД намереваются продолжить укрепление контактов путем обеспечения осуществления на местах решений, принятых на национальном уровне.
Due to time and resource constraints, the Secretariat has been unable to proceed further in developing the draft technical guidelines. Ввиду ограниченности во времени и ресурсах секретариат не смог продолжить работу над проектом технических руководящих принципов.
The Board agreed to consider these issues further at its forty-fourth meeting. Совет принял решение продолжить рассмотрение этих вопросов на своем двадцать четвертом совещании.
It was also recognized that the implications of different approaches for establishing reference emission levels need to be considered further. Было также признано, что необходимо продолжить рассмотрение вопроса о последствиях применения различных подходов для установления базовых уровней выбросов.
However, the needs and implications of the methodologies chosen for different policy approaches will need to be further explored. В то же время необходимо продолжить изучение потребностей и последствий методологий, выбираемых для различных политических подходов.
The Global Environment Facility (GEF) is invited to simplify procedures further. Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) предлагается продолжить упрощение процедур.
UNCTAD's analysis and research work must continue and be further carried out on key issues related to trade and development. ЮНКТАД следует продолжить и углубить аналитическую и исследовательскую работу по ключевым вопросам, касающимся торговли и развития.
The Advisory Group looked forward to discussing this further at their next meeting. Консультативная группа надеется продолжить обсуждение этого вопроса на своем следующем заседании.
A preference was thus expressed for further reflection on the draft article, in anticipation of an exposition of other applicable principles. В этой связи было высказано предложение продолжить работу над данным проектом статьи с учетом толкования иных применимых принципов.
There is a need to further explore how intergenerational solidarity could be strengthened through public action. Необходимо продолжить дальнейшее изучение путей укрепления солидарности поколений с помощью общественных действий.
The Fund commended the Peacebuilding Commission for its efforts in Guinea-Bissau and looked forward to cooperating with it further in the future. Фонд отдает должное Комиссии по миростроительству за ее усилия в Гвинее-Бисау и надеется продолжить сотрудничество с ней в будущем.
This would enable the Group to proceed further with its investigation. Это позволило бы Группе продолжить свое расследование.
The Commission should therefore give further consideration to the question. В этой связи Комиссия должна продолжить рассмотрение этого вопроса.
It seems that this question may be the subject of further discussion, though the Special Rapporteur would rather favour his original proposal. По всей видимости, обсуждение этого вопроса можно продолжить, хотя Специальному докладчику больше нравится его первоначальное предложение.
The United Kingdom recommended undertaking further work in these areas. Соединенное Королевство рекомендовало продолжить работу в этих областях.
It appreciated the high social standing of women in Tonga but encouraged it to further review the inheritance laws. Они положительно отметили высокий социальный статус женщин в Тонге, но призвали ее продолжить пересмотр законов о наследовании.