Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Further - Продолжить"

Примеры: Further - Продолжить
The Working Group encouraged the further linking of these parameters with ecological and biological effects. Рабочая группа призвала продолжить работу по увязке этих параметров с экологическим и биологическим воздействием.
The Task Force agreed that further discussion on how to present traded debt instruments in the main standard tables was needed. Целевая группа постановила, что необходимо продолжить обсуждение вопроса о том, как отражать данные по обращаемым долговым инструментам в основных стандартных таблицах.
The Specialized Section decided to classify the proposed revised Standard as a work in progress to allow further consultations and amendments. Специализированная секция постановила продолжить работу над предложенным пересмотренным стандартом с целью проведения дополнительных консультаций и внесения новых поправок.
Parties agreed to further define the roles and functions of this Standing Committee. Стороны приняли решение продолжить работу по определению роли и функций этого Постоянного комитета.
The facilitative branch further agreed to continue discussions on this matter at its eighth meeting. Кроме того, подразделение по стимулированию приняло решение продолжить дискуссии по этому вопросу на своем восьмом совещании.
The plenary invited the facilitative branch to further consider the issue of consistency with the assistance of the secretariat. Пленум призвал подразделение по стимулированию продолжить, при содействии секретариата, рассмотрение вопроса о согласованности.
The JISC recommends that further consideration be given to the development of a unified accreditation process for JI and the CDM. КНСО рекомендует продолжить рассмотрение вопроса о разработке унифицированного процесса аккредитации для СО и МЧР.
The JISC recommends that further consideration be given to establishing an appeals process to allow appeals against decisions of the governing body to be considered. КНСО рекомендует продолжить рассмотрение вопроса о создании процедуры подачи апелляций в отношении решений руководящего органа.
Incentive tools based on payment for environmental services or public - private partnership have to be further considered. Необходимо продолжить рассмотрение инструментов стимулирования, основанных на взимании платы за экологические услуги или на развитии партнерских отношений между государственным и частным секторами.
Norway valued the efforts of UNIDO to apply RBM principles and encouraged the Organization to further its implementation of the RBM action plan. Норвегия ценит усилия ЮНИДО по применению принципов УОКР и призывает Организацию продолжить осущест-вление программы действий по УОКР.
The delegation commended international partners for their support and encouraged them to enhance further the capacity-building component of their interventions. Делегация выразила международным партнерам признательность за оказываемую ими поддержку и призвала их продолжить укрепление компонента, связанного с созданием потенциала, в рамках осуществляемых ими программ.
They also agreed to identify further convergences and to meet with me again in late January 2011. Они также договорились продолжить работу по выработке общей позиции и встретиться со мной еще раз в конце января 2011 года.
On 19 February, President Ouattara called for further protests by his supporters to demand that Mr. Gbagbo step down. 19 февраля президент Уаттара призвал своих сторонников продолжить протесты с требованием об отставке г-на Гбагбо.
Earlier recommendations in this area have been successfully followed in several cases, and it is recommended to further continue such efforts. Высказанные ранее рекомендации в этой области в ряде случаев были успешно выполнены, и эти усилия рекомендуется продолжить.
Giving the example of UNMIL and UNOCI in 2011, the Secretariat recommended that inter-mission cooperation arrangements be explored further in the future. Приведя в качестве примера деятельность МООНЛ и ОООНКИ в 2011 году, Секретариат рекомендовал продолжить изучение механизмов обеспечения сотрудничества между миссиями.
From mid-2011, UNIDO hopes to increase the number of countries involved in the initiative and further develop downstream activities. С середины 2011 года ЮНИДО надеется увеличить число стран, участвующих в этой инициативе, и продолжить развитие перерабатывающих отраслей.
He would hold further consultations with the host country and Member States with a view to finalizing the text of the draft resolution. Он намерен продолжить консультации с принимающей страной и государствами-членами в целях окончательной доработки текста проекта резолюции.
The Chair proposed that the Main Committee consider the draft resolution further at a later meeting. Председатель предлагает Главному комитету продолжить рассмотрение проекта резолюции на одном из своих последующих заседаний.
In this regard, further network and partnership building is required. В связи с этим необходимо продолжить формирование сетей и выстраивание партнерских отношений.
This would then be the subject of further consideration by the Committee. После этого Комитету необходимо будет продолжить рассмотрение данного вопроса.
The topic of coexistence and interrelations among formal and informal real-estate markets in the UNECE region was proposed for further development. Было предложено продолжить разработку темы сосуществования и взаимодействия формального и неформального рынков недвижимости в регионе ЕЭК ООН.
The SBI agreed to continue its deliberations on this matter in the light of further information on the modalities and scheduling of constituted bodies. ВОО принял решение продолжить рассмотрение этого вопроса в свете дальнейшей информации об условиях и сроках работы официальных органов.
Countries were encouraged to continue collecting data and examples for further dissemination. Странам было рекомендовано продолжить сбор данных и примеров для дальнейшего распространения.
Its objective was to pursue further economic integration among its members through free movement of goods, services, capital and persons. Он имеет целью продолжить дальнейшую экономическую интеграцию его членов посредством обеспечения свободного движения товаров, услуг, капиталов и людей.
The Panel intends to investigate these cases further and provide more details in its final report. Группа намерена продолжить расследование этих дел и представить дополнительную информацию в своем окончательном докладе.