| Loss of credibility, if it comes, can bite hard and fast. | Потеря доверия, если она все-таки случается, может ранить сильно и быстро. |
| Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled. | Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания. |
| Bad nicknames travel fast in this town. | Обидные прозвища быстро расходятся в этом городе. |
| Two years will go by fast. | 2 года быстро пройдут, посмотришь. |
| Hydrogen atoms are moving fast enough that they actually will fuse together and will form a helium atom. | Атомы водорода движутся так быстро, что соединяются друг с другом и образуют атом гелия. |
| It is heartening that the Convention is fast approaching its universalization, with 148 States parties. | Отрадно, что эта Конвенция, сторонами которой являются уже 148 государств, быстро обретает универсальность. |
| Even their grandparents say little about the old ways, which are fast dying and being replaced almost entirely by non-sustainable practices. | Даже их бабушки и дедушки мало что говорят им о традиционных методах, которые быстро отмирают и почти полностью заменяются нерациональными методами. |
| I know that you have all been young, but the world is changing fast. | Я знаю, что все вы были молодыми, но мир быстро меняется. |
| Web site matters are fast encompassing the entire Organization. | Деятельность, связанная с шёЬ-сайтами, быстро охватывает всю Организацию. |
| The global village is shrinking fast. | «Глобальная деревня» уплотняется быстро. |
| But it is closing fast, so we must shoulder our responsibilities to one another. | Но оно быстро закрывается, поэтому мы должны взять на себя ответственность по отношению друг к другу. |
| Peacekeeping operations evolved very fast and, when that happened, the Organization had to be able to respond immediately. | Операции по поддержанию мира эволюционируют очень быстро и, когда это происходит, Организация должна иметь возможность реагировать немедленно. |
| Water is also fast becoming a commodity due to privatization of water services. | В связи с приватизацией сектора водоснабжения вода также быстро становится товаром66. |
| Flows of information, which are largely encoded in paper documents, are fast being replaced by telematic techniques. | Потоки информации, которые, как правило, оформляются на бумаге, быстро заменяются электронными средствами. |
| With inflation controlled private sector starts developing fast. | При контролируемой инфляции начинает быстро развиваться частный сектор. |
| The Foundation has not expanded fast enough and responded to challenges. | Фонд недостаточно быстро расширяется и реагирует на возникающие вызовы. |
| Mr. Pfanzelter, speaking on behalf of the European Union, said that the Chairman seemed to be moving very fast. | Г-н Пфанцельтер, выступая от имени Европейского союза, говорит, что, по-видимому, Председатель действует слишком быстро. |
| That target date, 2005, is fast approaching. | Этот срок, 2005 год, быстро приближается. |
| For many of us in this great Hall, it is amazing how fast 20 years have gone by. | Для многих из нас в этой замечательной аудитории просто удивительно, как быстро пролетели 20 лет. |
| A judicial backlog is fast being built up. | Отставание в области судебного производства быстро увеличивается. |
| HIV/AIDS is spreading fast, and improving their access to drugs is slow and very painstaking for those in developing countries. | ВИЧ/СПИД распространяется быстро, а обеспечение более широкого доступа к медикаментам в развивающихся странах происходит медленно и очень трудно. |
| It was further observed that fast growing companies in developing economies often had numerous lenders based in different countries. | Далее было отмечено, что у быстро растущих компаний в развивающихся странах часто имеются многочисленные кредиторы из различных государств. |
| It is regrettable that the Security Council has not adapted to those changes fast enough. | Достойно сожаления то, что Совет Безопасности не смог достаточно быстро адаптироваться к этим изменениям. |
| This system avoids fraud, strengthens legitimacy and allows for a fast and reliable vote count. | Эта система позволяет избежать фальсификации, способствует укреплению законности и дает возможность быстро и точно произвести подсчет голосов. |
| The development of services has been most rapid in the countries aspiring to fast accession to the European Union. | Наиболее быстро сектор услуг развивался в странах, стремившихся к скорейшему присоединению к Европейскому союзу. |