As commodities generally move quite fast through this part of the supply chain, the scope for using this method to leverage the sector's access to finance is quite limited. |
Поскольку в этой части цепи поставок товары обычно перемещаются довольно быстро, масштабы использования этого метода для повышения доступа сектора к финансированию довольно ограничены. |
Having assessed the increasingly complex and fast changing world economy, the evolving unjust and inequitable international economic order and the resulting new and multifaceted challenges; |
оценив состояние все более сложной и быстро меняющейся мировой экономики, формирующийся несправедливый и неравноправный международный экономический порядок и вытекающие из этого новые и многогранные задачи, |
VIII. In this connection, the Advisory Committee was informed that while an alternative to IMIS was not likely to be imminently available, the system was fast approaching its technological lifespan. |
В этой связи Комитет был проинформирован о том, что, хотя альтернатива ИМИС, вероятно, не появится в ближайшем будущем, срок ее технологически оптимального использования быстро истекает. |
South-South trade is a particularly dynamic element of world commodity trade, owing particularly to the higher rate of growth in developing countries where per capita consumption of commodities increases fast. |
Особенно динамичным элементом мировой торговли сырьем является торговля Юг-Юг, что объясняется прежде всего ускорением темпов роста в развивающихся странах, где быстро возрастает подушевое потребление сырьевых товаров. |
I have every confidence that, with the founding principles and purposes as our guideposts, and empowered by renewed faith and commitment, we can together go very far and fast in the challenging and exciting times to come. |
Я убежден, что, следуя основополагающим принципам и целям как ориентирам и опираясь на обновленную веру и приверженность, мы вместе можем быстро продвинуться далеко вперед в это сложное и интересное время. |
That goes to show that at times it is not how fast the negotiations are concluded but the substance and content of such negotiations. |
Это говорит о том, что зачастую важно не то, насколько быстро идут переговоры, но какова их суть и наполнение. |
With the Boundary Commission's decision on delimitation fast approaching, the leaders of Eritrea and Ethiopia should be commended for having left much of the war legacy behind them. |
Решение Комиссии по вопросу о границах о делимитации быстро приближается, и руководители Эфиопии и Эритреи заслуживают похвалы за то, что они оставили бльшую часть наследия войны позади. |
The East Timorese skills base is changing fast, and that is yet another reason why it is difficult to be precise about East Timor's future needs. |
Резерв восточнотиморских квалифицированных специалистов быстро видоизменяется, и это также одна из причин, не позволяющих точно оценить будущие потребности Восточного Тимора. |
Confessions allow for a fast trial and make individuals eligible for amnesty when convicted, while complaints and appeals can keep them in harsh conditions of detention and isolation even longer. |
Признательные заявления позволяют быстро завершить судебное разбирательство и дают лицам право на амнистию в случае осуждения, тогда как жалобы и апелляции могут дополнительно продлить их пребывание в трудных условиях заключения и изоляции. |
Likewise, at the start of a fast transition output might fall faster, but it quickly recovers and with the right conditions in place, growth then ensues at a rapid rate. |
По аналогии с этим, на начальном этапе быстрых преобразований объем производства может снизиться сильнее, однако он быстро восстановится и при наличии благоприятных условий будет расти высокими темпами. |
We are gratified to see how the European Union is fast becoming one of the main partners of the United Nations in the collective endeavour towards global cooperation and solidarity. |
Мы рады тому, что Европейский союз быстро становится одним из основных партнеров Организации Объединенных Наций в коллективных усилиях по налаживанию глобального сотрудничества и солидарности. |
Would you like to provide fast and quality monitoring of the media content intended for cell phones and PDAs? |
Хотите быстро и качественно отслеживать информационной контент, предназначенный для просмотра на телефонах и КПК? |
Most of competitors thinking about how to get famous and not about how to write good song. So their career ends so fast as it starts. |
Большинство участников думают о том, как стать известными, а не о том, чтобы написать хорошую песню, и их карьера заканчивается также быстро и внезапно, как она и началась. |
  Using this system, in contrast to other professional and expensive software packages, you can achieve these goals very conveniently, simply and fast. |
  При этом в отличие от других профессиональных и дорогих пакетов позволит это сделать очень удобно, просто и быстро. |
18: WPGain free wallpaper downloader to install, fast to download high-quality wallpaper! |
18: бесплатные обои WPGain Downloader в установке, быстро скачать высококачественные обои! |
I would like to mention that although the lines to the booking offices (not tourist ones) for train tickets are long, but they move rather fast. |
Хочется сказать, что хоть очереди в кассы (не туристические) за билетами на поезд длинные, но двигаются они довольно быстро. |
Taco's fast growing OEM business primarily supplies "00" circulators, valves, controls, and heat exchangers but also a number of other quality Taco products. |
В рамках быстро растущей деятельности в сфере комплектного оборудования Тасо осуществляет поставки циркуляционных насосов "00", вентилей, элементов управления и теплообменников, а также ряда других высококачественных изделий. |
A council fast and convenient that we do is to install the addons for firefox/ iceweasel named MediaPlayerConnectivity that allows you to see both the videos directly or addresses. |
Совет быстро и удобно, что мы делаем, это установить расширения для Firefox/ Iceweasel им MediaPlayerConnectivity, который позволяет вам видеть и видео прямо или адреса. |
A raid is conducted with fast moving M10 tank destroyers against the Panzer Lehr's positions, and almost all of its armor strength, including the last seven surviving Panther tanks, are completely wiped out. |
Рейд проводится с быстро движущимися истребителями танков M10 против позиций дивизии «Леер», и почти вся его броня, включая последние семь выживших танков «Пантера», полностью уничтожена. |
According to the leaked documents, the NSA has direct access to servers of those companies, and the amount of data collected through the program had been growing fast in years prior to the leak. |
По данным раскрытых документов, АНБ имело прямой доступ к серверам этих компаний, и объём собираемых Агентством данных быстро возрастал на протяжении нескольких лет, предшествующих разоблачению. |
Historian Andrew Prescott has critiqued these timings, arguing that it would have been unlikely that so many rebels could have advanced so fast on London, given the condition of the medieval road networks. |
Историк Эндрю Прескотт утверждал, что маловероятно, что такое большое количество восставших могло так быстро дойти до Лондона, учитывая состояние средневековой дорожной сети. |
Though emotionally wounded, Emma recovered fast enough to be present for the team's departure to the Breakworld, where they planned to disable a missile aimed at earth. |
Несмотря на эмоциональное ранение, Эмма восстановилась достаточно быстро, чтобы присутствовать на выезде команды в «Брейк-Мире», где они планировали отключить ракету, нацеленную на Землю. |
One of its lines, Denn die Todten reiten schnell ("For the dead ride fast"), was to be quoted in Bram Stoker's classic Dracula. |
Один из её сюжетов «Denn die Todten reiten schnell» («Ибо мёртвые передвигаются быстро») цитировалась в «Дракуле» Брэма Стокера. |
Its position in the centre of the island makes it easy and fast to reach from all the most important locations. |
Расположение отеля в центре острова позволяет легко и быстро добраться от него до всех достопримечательностей острова. |
My advice is that you shake your meter in Paris, which has an impressive infrastructure, everything is very well signposted, and is very punctual and fast. |
Мой совет заключается в том, что вы покачали метра в Париже, который имеет впечатляющую инфраструктуру, все очень хорошо обозначена, и очень пунктуальны и быстро. |